b) i) Augmentation des effectifs nationaux formés à l'application des politiques sociales aux niveaux national et local | UN | (ب) ' 1` ازدياد عدد الموظفين الوطنيين المدربين على تنفيذ السياسات الاجتماعية على الصعيد الوطني وصعيد المجتمعات المحلية |
b) i) Augmentation des effectifs nationaux formés à l'application des politiques sociales aux niveaux national et local | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد الموظفين الوطنيين المدربين على تنفيذ السياسات الاجتماعية على الصعيد الوطني وصعيد المجتمعات المحلية |
b) Augmentation des effectifs nationaux formés à l'application des politiques sociales aux niveaux national et local | UN | (ب) زيادة عدد الموظفين الوطنيين المدربين على تنفيذ السياسات الاجتماعية على الصعيد الوطني وصعيد المجتمعات المحلية |
La récession économique, la dégradation des services de santé et le manque d'appui international compromettent la capacité des gouvernements, en particulier dans les pays en développement, d'appliquer les politiques sociales nécessaires pour améliorer la situation de leur population. | UN | وأضاف أن التقلبات الاقتصادية وتدهور الخدمات الصحية وعدم وجود الدعم الدولي، كلها تؤثر على قدرة الحكومات على تنفيذ السياسات الاجتماعية اللازمة لتحسين حالة شعوبها، في البلدان النامية، بصورة خاصة. |
Cette crise a également eu un impact sur l'administration publique, en particulier sur la mise en œuvre des politiques sociales et économiques et, d'une façon plus générale, sur ses fonctions économiques. | UN | وقد أحدثت الأزمة أيضاً تأثيراً على الإدارة العامة، ولا سيما على تنفيذ السياسات الاجتماعية والاقتصادية وعلى المهام الاقتصادية التي تؤديها الإدارة العامة بصورة أعم. |
Les spécialistes de la collecte et de l'analyse des données de l'équipe ont redoublé d'efforts pour améliorer les capacités nationales de collecte et d'utilisation de données démographiques en vue de faciliter la mise en oeuvre de politiques sociales décentralisées. | UN | وأكد اخصائيو الفريق في مجال جمع البيانات وتحليلها الجهود الرامية الى تحسين القدرات الوطنية على الحصول على البيانات الديموغرافية واﻹفادة منها لدعم تنفيذ السياسات الاجتماعية اللامركزية. |
b) Augmentation des effectifs nationaux formés à l'application des politiques sociales aux niveaux national et local | UN | (ب) زيادة عدد الموظفين الوطنيين المدربين على تنفيذ السياسات الاجتماعية على الصعيد الوطني وصعيد المجتمعات المحلية |
b) Augmentation des effectifs nationaux formés à l'application des politiques sociales aux niveaux national et local | UN | (ب) زيادة عدد الموظفين الوطنيين المدربين على تنفيذ السياسات الاجتماعية على الصعيد الوطني وصعيد المجتمعات المحلية |
b) i) Augmentation des effectifs nationaux formés à l'application des politiques sociales aux niveaux national et local | UN | (ب) ' 1` ازدياد عدد الموظفين الوطنيين المدربين على تنفيذ السياسات الاجتماعية على الصعيد الوطني وصعيد المجتمعات المحلية |
Bien que la dégradation de la situation économique liée notamment à une série de catastrophes naturelles ait ralenti l'application des politiques sociales en faveur des enfants, le Gouvernement poursuit ses efforts pour leur assurer de meilleures conditions de vie. | UN | 52 - ومع أن التأخر الاقتصادي الذي مردُّهُ، في جملة أمور، إلى سلسلة من الكوارث الطبيعية، أعاق تنفيذ السياسات الاجتماعية الموجهة نحو الأطفال، تُواصل حكومته كفاحها لتهيئة معيشة أفضل للأطفال. |
b) Augmentation du nombre d'agents nationaux formés à l'application des politiques sociales aux niveaux national et local et du nombre de personnes manifestant l'intention d'utiliser les connaissances et compétences acquises à titre professionnel | UN | (ب) زيادة عدد الموظفين الوطنيين المدربين على تنفيذ السياسات الاجتماعية على الصعيد الوطني وعلى صعيد المجتمعات المحلية، وعدد الأشخاص الذين يعلنون عزمهم على استخدام المعارف والمهارات المكتسبة في عملهم |
b) Augmentation du nombre d'agents nationaux formés à l'application des politiques sociales aux niveaux national et local et du nombre de personnes manifestant l'intention d'utiliser les connaissances et compétences acquises à titre professionnel | UN | (ب) زيادة عدد الموظفين الوطنيين المدربين على تنفيذ السياسات الاجتماعية على الصعيد الوطني وعلى صعيد المجتمعات المحلية، وعدد الأشخاص الذين يعلنون عن عزمهم على استخدام المعرفة والمهارات المكتسبة في عملهم |
b) Augmentation du nombre d'agents nationaux formés à l'application des politiques sociales aux niveaux national et local et du nombre de personnes manifestant l'intention d'utiliser les connaissances et compétences acquises à titre professionnel | UN | (ب) زيادة عدد الموظفين الوطنيين المدربين على تنفيذ السياسات الاجتماعية على الصعيد الوطني وعلى صعيد المجتمعات المحلية، وعدد الأشخاص الذين يعلنون عن عزمهم على استخدام المعرفة والمهارات المكتسبة في عملهم |
b) Augmentation du nombre d'agents nationaux formés à l'application des politiques sociales aux niveaux national et local et du nombre de personnes manifestant l'intention d'utiliser les connaissances et compétences acquises à titre professionnel | UN | (ب) زيادة عدد الموظفين الوطنيين المدربين على تنفيذ السياسات الاجتماعية على الصعيد الوطني وعلى صعيد المجتمعات المحلية، وعدد الأشخاص الذين يعلنون عن عزمهم على استخدام المعارف والمهارات المكتسبة في عملهم |
b) i) Augmentation des effectifs nationaux formés pour appliquer les politiques sociales aux niveaux national et local | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد الموظفين الوطنيين المدربين على تنفيذ السياسات الاجتماعية على الصعيد الوطني وصعيد المجتمعات المحلية |
b) i) Augmentation des effectifs nationaux formés pour appliquer les politiques sociales aux niveaux national et local | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد الموظفين الوطنيين المدربين على تنفيذ السياسات الاجتماعية على الصعيد الوطني وصعيد المجتمعات المحلية |
b) i) Augmentation des effectifs nationaux formés pour appliquer les politiques sociales aux niveaux national et local | UN | (ب) ' 1` ازدياد عدد الموظفين الوطنيين المدربين على تنفيذ السياسات الاجتماعية على المستويين الوطني والمجتمعي |
La crise qui se déploie a prouvé que les gouvernements doivent intervenir de manière plus forte et résolue dans l'économie nationale et dans la mise en œuvre des politiques sociales. | UN | لقد أظهرت الأزمة التي تتكشف أن على الحكومات أن تقوم بدور أكثر قوة وتركيزا في اقتصاداتها الوطنية وفي تنفيذ السياسات الاجتماعية. |
Un autre ministère encore peut être responsable de la mise en œuvre des politiques sociales nécessaires pour garantir des coûts modérés à certaines catégories de la population. | UN | وقد تضطلع وزارة أخرى بالمسؤولية عن تنفيذ السياسات الاجتماعية الضرورية التي تكفل قدرة قطاعات معينة من السكان على تحمل التكاليف. |
j) Encourager la coopération internationale aux niveaux bilatéral, régional et multilatéral, par le biais d'initiatives gouvernementales, privées et non gouvernementales, en vue de contribuer à la mise en oeuvre de politiques sociales efficaces et rationnelles qui soient adaptées au contexte national et à la formulation de stratégies faisant appel à la participation active de l'ensemble des citoyens. | UN | )ى( ولحفز التعاون الدولي على الصعيد الثنائي واﻹقليمي والمتعدد اﻷطراف، من خلال الحكومات والمبادرات غير الحكومية الخاصة للمساعدة في تنفيذ السياسات الاجتماعية الفعالة الملائمة على الصعيد الوطني ووضع استراتيجيات تتيح للمواطنين المشاركة على نحو نشط في تلك السياسة؛ |
Nous répétons qu'il est nécessaire de mettre en œuvre des politiques sociales et économiques orientées vers un développement harmonieux et global qui se fonde sur l'égalité, la justice sociale, un bien-être accru et l'élimination de la pauvreté. | UN | ونعيد تأكيد الحاجة إلى تنفيذ السياسات الاجتماعية والاقتصادية التي تهدف إلى تحقيق التنمية المتسقة والشاملة على أساس المساواة والعدالة الاجتماعية وزيادة الرفاه والقضاء على الفقر. |
Il l'a encouragé à continuer d'investir dans la mise en œuvre de politiques sociales. | UN | وشجع الوفد بيلاروس على مواصلة الاستثمار في تنفيذ السياسات الاجتماعية. |