ويكيبيديا

    "تنفيذ المدونة الدولية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • application du Code international
        
    • la mise en œuvre du Code international
        
    • appliquer le Code international
        
    L'application du Code international de commercialisation des substituts du lait maternel se poursuit lentement mais régulièrement, grâce notamment aux activités de plaidoyer de l'UNICEF. UN وكان تنفيذ المدونة الدولية لتسويق بدائل لبن الأم بطيئا ولكنه ثابت، مع القيام بأنشطة الدعوة من جانب اليونيسيف.
    application du Code international de conduite des agents de la fonction publique UN تنفيذ المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين
    Le présent rapport contient une analyse des réponses reçues sur l'application du Code international de conduite des agents de la fonction publique. UN ويتضمن هذا التقرير تحليلا للردود الواردة بخصوص تنفيذ المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين.
    Elle appuie la mise en œuvre du Code international de commercialisation des substituts du lait maternel et de ses résolutions ultérieures dans ce domaine. UN وهي تدعم تنفيذ المدونة الدولية لتسويق بدائل لبن الأم، وقراراتها اللاحقة ذات الصلة.
    Singapour se prépare également à appliquer le Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires (Code ISPS), approuvé par l'OMI en décembre 2002. UN كما تعمل سنغافورة من أجل تنفيذ المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية التي اعتمدتها المنظمة البحرية الدولية في كانون الأول/ديسمبر 2002.
    application du Code international de conduite des agents de la fonction publique UN تنفيذ المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين
    application du Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires UN تنفيذ المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية
    Un projet d'assistance pour l'application du Code international de conduite pour la distribution et l'utilisation des pesticides dans les pays de l'Asie et du Pacifique est actuellement exécuté à partir de Bangkok. UN وهناك مشروع جار في آسيا والمحيط الهادئ، بشأن دعم تنفيذ المدونة الدولية لقواعد السلوك في توزيع واستخدام مبيدات اﻵفات ومقرها في بانكوك.
    application du Code international de conduite des agents de la fonction publique et de la Déclaration des Nations Unies sur la corruption et les actes de corruption dans les transactions internationales UN تنفيذ المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين واعلان الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية
    Enfin, pour ce qui concerne la sécurité des infrastructures des transports, l'application du Code international pour la sécurité des navires et des installations portuaires (ISPS), à un stade avancé, sera progressivement généralisée à l'ensemble des ports du pays. UN وختاما، بالنسبة لأمن الهياكل الأساسية للنقل، بلغ تنفيذ المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية مرحلة متقدمة وسيجري تعميمها تدريجيا لتشمل جميع موانئ البلد.
    Les manuels et plans de formation sont axés sur l'application du Code international de sûreté des navires et des ports et installations portuaires, y compris la prévention et la répression de la contrebande de drogues, des passages clandestins, de la piraterie et des vols à main armée. UN وتركز خطط التعليم وأدلة التدريب على تنفيذ المدونة الدولية لأمن السفن والمنشآت المرفئية، بما في ذلك منع وقمع تهريب الأشخاص والمخدرات، والقرصنة وعمليات السلب المسلح.
    :: A.848(20) application du Code international de gestion de la sécurité (Code ISM); UN :: القرار A.848 (20) بشأن تنفيذ المدونة الدولية لإدارة السلامة
    :: A.848(20), application du Code international de gestion de la sécurité; UN :: القرار A.848 (20) بشأن تنفيذ المدونة الدولية لإدارة السلامة
    Tous les pays de la région (Comores, Djibouti, Kenya, Maurice, République-Unie de Tanzanie et Seychelles) sont à des stades divers de l'application du Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires, mais tant que la côte somalienne restera peu sûre, les bateaux et les ports de la région ne pourront connaître ni sûreté ni sécurité. UN وجميع بلدان المنطقة وهي جزر القمر وجمهورية تنزانيا المتحدة وجيبوتي وسيشيل وموريشيوس قد وصلت مراحل مختلفة من تنفيذ المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية ولكن طالما ظل الخط الساحلي الصومالي غير آمن فإن السفن والموانئ في تلك المنطقة لن تكون آمنة إطلاقا.
    f) Rapport du Secrétaire général sur l'application du Code international de conduite des agents de la fonction publique (E/CN.15/2002/6/Add.1 et 3); UN (و) تقرير الأمين العام عن تنفيذ المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين E/CN.15/2002/6/Add.1) و (Add.3؛
    Rapport du Secrétaire général sur l'application du Code international de conduite de agents de la fonction publique (E/CN.15/2002/14) UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين (E/CN.15/2002/14)
    1. Une réponse à l'instrument d'enquête sur l'application du Code international de conduite des agents de la fonction publique a été reçue des États-Unis d'Amérique, ce qui porte à 55 le nombre d'États qui ont répondu. UN اضافة 1- ورد من الولايات المتحدة الأمريكية رد اضافي على استبيان الدراسة الاستقصائية حول تنفيذ المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين، مما يجعل مجموع عدد الدول التي ردت على الاستقصاء 55 دولة.
    10. Afin de protéger le droit des enfants à l'alimentation, le Rapporteur spécial a suivi la mise en œuvre du Code international de commercialisation des substituts du lait maternel. UN 10- وتوخياً لحماية حق الأطفال في الغذاء، تتبّع المقرر الخاص تنفيذ المدونة الدولية لتسويق بدائل لبن الأم.
    Il note que l'État partie a ratifié la Directive 2006/131/CE de l'Union européenne concernant la mise en œuvre du Code international de commercialisation des substituts du lait maternel mais constate que celle-ci est moins complète que le Code. UN وتلاحظ اللجنة أن قبرص صدقت على توجيه الاتحاد الأوروبي 2006/131/EC من أجل تنفيذ المدونة الدولية لتسويق بدائل لبن الأم، لكن اللجنة تشير إلى أن هذا التوجيه أقل شمولية من المدونة.
    b) Favoriser et promouvoir l’allaitement maternel, sauf s’il est contre-indiqué pour des raisons médicales, appliquer le Code international de commercialisation des substituts du lait maternel et poursuivre l’Initiative hôpitaux amis des bébés; UN )ب( تشجيع ودعم الرضاعة الطبيعية ما لم يمنع استعمالها طبيا، وكذلك تنفيذ المدونة الدولية لقواعد تسويق بدائل لبن اﻷم، ومبادرة المستشفيات الملائمة للرضع؛
    b) Favoriser et promouvoir l’allaitement maternel, sauf s’il est contre-indiqué pour des raisons médicales, appliquer le Code international de commercialisation des substituts du lait maternel et poursuivre l’Initiative hôpitaux amis des bébés; UN )ب( تشجيع ودعم الرضاعة الطبيعية ما لم يمنع استعمالها طبيا، وكذلك تنفيذ المدونة الدولية لقواعد تسويق بدائل لبن اﻷم، ومبادرة المستشفيات الملائمة للرضع؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد