ويكيبيديا

    "تنفيذ برامج عمل التكيف الوطنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la mise en œuvre des PANA
        
    • de mise en œuvre des PANA
        
    • la mise en œuvre de leur PANA
        
    58. Dans leurs communications, les Parties et les organisations pertinentes ont recensé les facteurs suivants ayant une incidence sur l'efficacité de la mise en œuvre des PANA: UN 58- حدَّدت الأطراف والمنظمات المعنية في بياناتها العوامل التالية التي تؤثر في فعالية تنفيذ برامج عمل التكيف الوطنية:
    2. Participation des partenaires à la mise en œuvre des PANA à différents niveaux UN 2- مشاركة أصحاب المصلحة في تنفيذ برامج عمل التكيف الوطنية على مختلف الأصعدة
    61. Dans certains cas, la mise en œuvre des PANA a stimulé la coopération Sud-Sud. UN 61- وفي بعض الحالات، عزز تنفيذ برامج عمل التكيف الوطنية التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    À sa onzième session, la Conférence des Parties a approuvé des dispositions définissant le fonctionnement du Fonds à l'appui de la mise en œuvre des PANA. UN ووافق مؤتمر الأطراف، في دورته الحادية عشرة، على أحكام تفعيل الصندوق لدعم تنفيذ برامج عمل التكيف الوطنية().
    59. Comme pour l'élaboration des PANA, les renseignements communiqués par les Parties et les organisations pertinentes indiquaient que la cohésion de l'équipe de mise en œuvre des PANA était un élément essentiel du succès de la mise en œuvre des projets y relatifs. UN 59- مثلما هو الحال في إعداد برامج عمل التكيف الوطنية، أشارت المعلومات المتقاسمة بين الأطراف والمنظمات المعنية إلى أن تماسك فريق تنفيذ برامج عمل التكيف الوطنية مهم للتنفيذ الفعال لمشاريع هذه البرامج.
    74. Il a été proposé que les PMA soient encouragés à adopter une approche par programme lors de la mise en œuvre de leur PANA (Bénin) et qu'ils soient appuyés financièrement et techniquement pour ce faire. UN 74- واقتُرح تشجيع أقل البلدان نمواً ودعمها مالياً وتقنياً لاعتماد نهج برنامجي في تنفيذ برامج عمل التكيف الوطنية الخاصة بها (بنن).
    73. Il a également été indiqué que la mauvaise compréhension de certains termes et expressions (cofinancement, niveau de référence, additionnalité, etc.) utilisés pour les projets et les critères du FEM, retardait également la mise en œuvre des PANA. UN 73- وتم أيضاً إبراز ضرورة فهم بعض المصطلحات، مثل التمويل المشترك وخط الأساس والإضافية في مشاريع ومتطلبات مرفق البيئة العالمية، كسبب للتأخير في تنفيذ برامج عمل التكيف الوطنية.
    94. Les Parties, le Groupe d'experts et les organisations pertinentes ont recensé les facteurs suivants, qui influent sur l'efficacité de la mise en œuvre des PANA: UN 94- وقد حدّدت الأطراف وفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً والمنظمات المعنية العوامل التالية التي تؤثر في فعالية تنفيذ برامج عمل التكيف الوطنية:
    97. Le degré d'interaction entre les PMA parties et le FEM et ses agents et organismes d'exécution est plus élevé et toutes les parties prenantes s'efforcent d'assurer la réussite de la mise en œuvre des PANA. UN 97- وقد تحسن مستوى التفاعل بين مرفق البيئة العالمية ووكالاته والأطراف من أقل البلدان نمواً وأصبح الجميع يركز على نجاح تنفيذ برامج عمل التكيف الوطنية.
    23. À l'échelle nationale, le Groupe d'experts a défini, à l'intention des PMA et dans le cadre des directives relatives à la mise en œuvre des PANA, différentes options pour transposer à une plus grande échelle les mesures d'adaptation et diverses démarches pour renforcer les synergies avec les processus nationaux de planification du développement dans les PMA. UN 23- وعلى الصعيد الوطني، وضع الفريق خيارات للارتقاء بجهود التكيف واستحدث سبلاً لتعزيز أوجه التآزر مع عمليات التخطيط للتنمية الوطنية في أقل البلدان نمواً كجزء من توجيهاته بشأن تنفيذ برامج عمل التكيف الوطنية.
    25. Le Groupe d'experts a redoublé d'efforts en direction des pays lusophones en faisant traduire en portugais et en diffusant un certain nombre de documents à l'appui de l'élaboration et de la mise en œuvre de PANA, et en organisant à l'intention de ces pays un atelier régional consacré à la mise en œuvre des PANA, qui s'est tenu en septembre 2010, à Sao Tomé-et-Principe, et dont les travaux se sont déroulés en portugais. UN 25- وعزز الفريق جهوده لاستهداف البلدان الناطقة بالبرتغالية بترجمة مواد مختارة إلى البرتغالية ونشرها دعماً لإعداد برامج عمل التكيف الوطنية وتنفيذها، وبتنظيم حلقة عمل إقليمية بشأن تنفيذ برامج عمل التكيف الوطنية خصصت لهذه البلدان بالبرتغالية وعقدت في أيلول/سبتمبر 2010 في سان تومي وبرينسيبي.
    C'est ainsi qu'à l'occasion d'un atelier de formation d'experts des PMA francophones à la mise en œuvre des PANA, qui a eu lieu en février 2010, les participants ont constitué un réseau des PMA francophones pour l'adaptation. UN فمثلاً شكّل المشاركون في حلقة عمل تدريبية بشأن تنفيذ برامج عمل التكيف الوطنية عُقدت في شباط/فبراير 2010 لفائدة أقل البلدان نمواً الناطقة بالفرنسية شبكة معنية بالتكيف تضم أقل البلدان نمواً الناطقة بهذه اللغة.
    34. Donnant suite aux orientations formulées par la Conférence des Parties sur la mise en œuvre des PANA, le FEM a élaboré un document de programmation pour le financement de la mise en œuvre des PANA dans le cadre du Fonds pour les PMA. UN 34- عملاً بتوجيهات مؤتمر الأطراف بشأن تنفيذ برامج عمل التكيف الوطنية()، وضع مرفق البيئة العالمية " ورقة برمجة لتمويل تنفيذ برامج عمل التكيف الوطنية في إطار الصندوق الاستئماني لأقل البلدان نمواً " ().
    45. la mise en œuvre des PANA devrait ainsi avoir des retombées positives plus importantes, car elle permettrait d'acquérir de l'expérience dans le domaine des activités concrètes d'adaptation (Groupe des PMA). UN 45- ومن المتوقع، نتيجة لذلك، أن تُستمد قيمة أكبر من تنفيذ برامج عمل التكيف الوطنية لأن ذلك سيوفر الخبرة فيما يتصل بأنشطة تكيف ملموسة (مجموعة أقل البلدان نمواً).
    d) Comment avoir accès à des financements multiples au titre du FEM, du Fonds pour l'adaptation et d'autres programmes ayant trait à l'adaptation, afin d'appuyer la mise en œuvre des PANA et autres projets relatifs à l'adaptation? UN (د) كيف يمكن الحصول على أموال متعددة المصادر في إطار مرفق البيئية العالمية، وصندوق التكيف، وغير ذلك من برامج التكيف لدعم تنفيذ برامج عمل التكيف الوطنية وغيرها من مشاريع التكيف؛
    63. Il semble admis que, puisque aucune orientation précise concernant la conception des politiques et des projets n'a été donnée aux premiers stades de l'élaboration des PANA, la plupart des PMA n'aient pas été en mesure de mettre en place, au stade de l'élaboration, une stratégie de mise en œuvre qui corresponde aux orientations données ultérieurement sur la mise en œuvre des PANA au titre du Fonds pour les PMA. UN 63- هناك اعتراف بأنه نظراً لعدم وجود إرشادات واضحة بشأن وضع السياسات والمشاريع في المراحل الأولى من إعداد برنامج عمل التكيف الوطني، فإن معظم أقل البلدان نمواً لم تكن قادرة، في مرحلة إعداد برنامج عمل التكيف الوطني، على وضع استراتيجية تنفيذ مطابقة للإرشادات اللاحقة بشأن تنفيذ برامج عمل التكيف الوطنية في إطار صندوق أقل البلدان نمواً.
    75. Tous les PMA parties ont estimé que les ressources financières dont dispose le Fonds pour les PMA étaient insuffisantes par rapport à leurs besoins en matière de mise en œuvre des PANA. UN 75- اعتبرت جميع الأطراف من أقل البلدان نمواً أن مستوى الأموال المتاحة في صندوق أقل البلدان نمواً غير كافٍ لتلبية احتياجات أقل البلدان نمواً في تنفيذ برامج عمل التكيف الوطنية.
    Certaines communications soulignaient les relations excellentes qui existent entre le pays et le(s) centre(s) de liaison qui y sont installés, alors que d'autres mettaient l'accent sur les difficultés rencontrées dans le cadre de la collaboration avec le(s) centre(s) de liaison lors de la mise en œuvre de leur PANA. UN وأبرز بعض البيانات العلاقة الممتازة التي تربط بين البلد ووكالة (وكالات) التنفيذ الخاصة به، بينما أشارت بيانات بلدان أخرى إلى الصعوبات المواجهة عند العمل مع الوكالة (الوكالات) في تنفيذ برامج عمل التكيف الوطنية الخاصة بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد