ويكيبيديا

    "تنفيذ بروتوكول المهاجرين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • application du Protocole relatif aux migrants
        
    • appliquer le Protocole relatif aux migrants
        
    • l'application du Protocole
        
    Application du Protocole relatif aux migrants: rapport analytique du Secrétariat UN تنفيذ بروتوكول المهاجرين: تقرير تحليلي من الأمانة
    Projet de questionnaire sur l'application du Protocole relatif aux migrants UN مشروع استبيان عن تنفيذ بروتوكول المهاجرين
    22. Quelques États ont en outre indiqué que l'examen des meilleures pratiques faciliterait l'application du Protocole relatif aux migrants. UN 22- وذكر بعض الدول أن من شأن إجراء مناقشات حول ممارسات فضلى تتعلق بقضايا محددة أن يسهل تنفيذ بروتوكول المهاجرين.
    Les activités d'évaluation et de recherche menées par l'UNODC dans le domaine du trafic de migrants et des activités connexes ont permis de mieux appréhender les insuffisances de l'application du Protocole relatif aux migrants. UN وقد أسهمت أنشطة التقييم والبحث التي يضطلع بها المكتب بشأن تهريب المهاجرين والأنشطة المتصلة به في تحسين المعرفة بأوجه القصور في تنفيذ بروتوكول المهاجرين.
    La République centrafricaine a noté que l'impression et la diffusion de son Code pénal et de son Code de procédure pénale aideraient à mieux appliquer le Protocole relatif aux migrants. UN وذكرت جمهورية أفريقيا الوسطى أن من شأن طبع وتعميم قانونيها المتعلقين بالعقوبات والإجراءات الجنائية أن يساعد على تنفيذ بروتوكول المهاجرين بصورة أفضل.
    Elle pourrait en outre examiner l'opportunité de changer d'approche, en abandonnant les questionnaires au profit d'autres méthodes d'acquisition des informations nécessaires à l'examen de l'application du Protocole relatif aux migrants. UN إضافة إلى ذلك، يمكنه أن ينظر فيما إذا كان من المناسب الابتعاد عن مواصلة نهجه القائم على الاستبيانات واستخدام طرائق أخرى في الحصول على المعلومات الضرورية لاستعراض تنفيذ بروتوكول المهاجرين.
    Un autre orateur a proposé qu'à sa cinquième session la Conférence examine de façon plus approfondie les conditions d'application du Protocole relatif aux migrants et ne se concentre pas uniquement sur la question des documents de voyage et d'identité. UN واقترح أحد المتكلمين أن تتناول دورة المؤتمر الخامسة تنفيذ بروتوكول المهاجرين بطريقة أشمل، بدل التركيز فقط على مسألة وثائق السفر والهوية.
    70. Les recherches menées par l'ONUDC ont fait ressortir un certain nombre de manquements à l'égard de l'application du Protocole relatif aux migrants. UN 70- حددت البحوث التي يجريها المكتب عددا من أوجه القصور في تنفيذ بروتوكول المهاجرين.
    c) Intensification de la coopération internationale et développement de l'assistance technique pour surmonter les difficultés constatées dans l'application du Protocole relatif aux migrants UN (ج) تعزيز التعاون الدولي وتطوير المساعدة التقنية من أجل تذليل الصعوبات المستبانة في تنفيذ بروتوكول المهاجرين
    2. Le présent rapport actualise le rapport analytique sur l'application du Protocole relatif aux migrants dont la Conférence a été saisie à sa troisième session. UN 2- ويقدم هذا التقرير تحديثا للبيانات المقدمة في التقرير التحليلي عن تنفيذ بروتوكول المهاجرين الذي عرض على المؤتمر في دورته الثالثة.
    69. Les travaux de recherche sur le trafic de migrants et les autres activités menées ont permis de mieux appréhender les lacunes dans l'application du Protocole relatif aux migrants. UN 69- أسهمت البحوث التي أجريت حول تهريب المهاجرين وسائر الأنشطة في اكتساب معرفة أفضل بما يشوب تنفيذ بروتوكول المهاجرين من عيوب.
    15. Les activités d'évaluation et de recherche menées par l'ONUDC dans le domaine du trafic illicite de migrants et les autres activités connexes ont permis de mieux appréhender les insuffisances de l'application du Protocole relatif aux migrants. UN 15- ساهمت أنشطة التقييم والبحث التي أجراها المكتب في مجال تهريب المهاجرين والأنشطة ذات الصلة في زيادة العلم بجوانب القصور في تنفيذ بروتوكول المهاجرين.
    3. Le présent rapport est une version actualisée du rapport analytique sur l'application du Protocole relatif aux migrants dont la Conférence était saisie à sa deuxième session (CTOC/COP/2005/4 et Corr.1). UN 3- هذا التقرير هو صيغة محدّثة من التقرير التحليلي عن تنفيذ بروتوكول المهاجرين الذي قُدّم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثانية (انظر CTOC/COP/2005/4 وCorr.1).
    45. La Conférence des Parties souhaitera peut-être aussi discuter des lacunes décrites dans le document de travail sur l'assistance technique (CTOC/COP/2006/9 et Add.1) s'agissant de l'application du Protocole relatif aux migrants. UN 45- ولعلّ مؤتمر الأطراف يرغب أيضا في التباحث بشأن الثغرات في تنفيذ بروتوكول المهاجرين المحدّدة في ورقة العمل عن المساعدة التقنية CTOC/COP/2006/9) و (Add.1.
    Examen de l'application du Protocole relatif aux migrants UN استعراض تنفيذ بروتوكول المهاجرين (تابع)
    27. La Conférence a également décidé de créer un groupe de travail provisoire à composition non limitée, qui serait chargé, notamment, de faciliter l'application du Protocole relatif à la traite des personnes (décision 4/4) et de tenir, pendant sa cinquième session, des consultations intergouvernementales d'experts à composition non limitée sur l'application du Protocole relatif aux migrants (décision 4/5). UN 27- وقرر المؤتمر أيضا أن ينشئ فريقاً عاملاً مؤقتاً مفتوح العضوية يتولى، ضمن جملة أمور، تسهيل تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص (المقرر 4/4)، وأن يعقد أثناء دورته الخامسة مشاورات مفتوحة لخبراء حكوميين دوليين بشأن تنفيذ بروتوكول المهاجرين (المقرر 4/5).
    68. En 2005 et 2006, l'ONUDC a rassemblé des informations sur le trafic de migrants, y compris sur la participation de groupes criminels organisés et sur leurs modes opératoires, et a pris des dispositions préliminaires en vue de fournir aux États une assistance technique pour les aider à appliquer le Protocole relatif aux migrants. UN 68- في العامين 2005 و2006، جمع المكتب معلومات عن تهريب المهاجرين، بما في ذلك معلومات عن ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في هذا التهريب وطريقة عملها، واتخذ ترتيبات تحضيرية لتقديم المساعدة التقنية للدول الأعضاء في تنفيذ بروتوكول المهاجرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد