ويكيبيديا

    "تنفيذ حملة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une campagne
        
    • la campagne
        
    • campagne de
        
    En outre, le Conseil nordique a décidé de mettre en place une campagne nordique contre le racisme et la xénophobie. UN وزيادة على ذلك، قرر مجلس بلدان الشمال تنفيذ حملة لبلدان الشمال من أجل مكافحة العنصرية وكراهية اﻷجانب.
    une campagne de protection des plantes et des programmes de démonstration de techniques culturales sont en cours. UN ويجري حاليا تنفيذ حملة لحماية المزروعات وبرامج لبيان إمكانية زيادة وتحسين المحاصيل.
    Par ailleurs, une campagne nationale visant à sensibiliser la population civile aux dangers que représentent les mines a été lancée. UN وجاري أيضا تنفيذ حملة وطنية للتوعية بمخاطر الألغام تهدف إلى تثقيف المدنيين.
    Il a également beaucoup contribué au lancement de la campagne < < Afrique-Unie pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes et des filles > > . UN وساعدت هذه المجموعة الفرعية كثيراً أيضا في تنفيذ حملة التضامن الأفريقية من أجل وضع حد للعنف ضد المرأة.
    16. Le 15 octobre 2005, la campagne de vulgarisation du projet de constitution a été lancée officiellement par la Commission électorale indépendante (CEI). UN 16- في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2005 شرعت اللجنة الانتخابية المستقلة رسمياً في تنفيذ حملة الإرشاد بشأن مشروع الدستور.
    une campagne de communication interne a été mise en œuvre afin d'accompagner et d'appuyer ces activités et sera poursuivie tout au long de 2010. UN تنفيذ حملة اتصالات داخلية لمواكبة ودعم هذا العمل، ومواصلتها في عام 2010.
    Le comité technique chargé de l'environnement s'est attaché à mettre en œuvre une campagne commune de sensibilisation visant à économiser l'eau. UN وركزت اللجنة التقنية المعنية بالبيئة على تنفيذ حملة توعية مشتركة ترمي إلى الاقتصاد في استخدام المياه.
    une campagne massive de communication a également été mise en place pour éduquer la population sur cette question. UN في موازاة ذلك، يجري تنفيذ حملة في مجال الاتصال الجماهيري تهدف إلى تثقيف السكان في هذه المسألة.
    L'UNICEF et l'Organisation mondiale de la santé (OMS) ont pu ainsi mener à bien une campagne de vaccination contre la polio en 1999. UN ونتيجة لذلك، تمكنت اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية من تنفيذ حملة تحصين ناجحة ضد شلل الأطفال في عام 1999.
    une campagne de sensibilisation a été conduite dans les médias en plus de séminaires organisés sur ce thème. UN وجرى تنفيذ حملة لإذكاء الوعي عبر وسائط الإعلام فضلا عن تنظيم حلقات دراسية عن الموضوع.
    :: Lancer une campagne < < tolérance zéro > > afin de lutter contre la violence à l'égard des femmes; UN :: تنفيذ حملة لا تسمح مطلقا بالعنف ضد المرأة؛
    Le Gouvernement a aussi lancé une campagne de désarmement de la population civile et a donné trois semaines aux habitants pour faire enregistrer les armes détenues illégalement. UN كما شرعت الحكومة في تنفيذ حملة من أجل نزع سلاح السكان المدنيين وحددت مهلة ثلاثة أسابيع لتسجيل الأسلحة المملوكة بصورة غير مشروعة.
    L'Association des nations de l'Asie du SudEst a également lancé durant l'année une campagne de lutte contre le tourisme sexuel impliquant des enfants. UN كما شرعت جمعية شعوب جنوب شرق آسيا هذا العام في تنفيذ حملة ضد السياحة القائمة على استغلال الأطفال جنسياً.
    une campagne concertée de recrutement est en cours afin d'attirer des personnes motivées et hautement qualifiées pour un certain nombre de postes de haut rang. UN وأفاد بأنّه يجري حاليا تنفيذ حملة متساوقة للتوظيف تهدف إلى اجتذاب موظفين متحمّسين من ذوي الكفاءة العالية بغية تعيينهم في وظائف سامية.
    Le Gouvernement a déjà entrepris une campagne de prévention agressive, de toute urgence et avec une vigueur renouvelée, en synergie avec l'action entreprise en matière de traitement. UN وقد شرعت الحكومة في تنفيذ حملة وقاية نشطة مدفوعة بشعور بالحاجة الملحة وبحيوية متجددة، وبمؤازرة جهود العلاج.
    A partir des années 50, les nationalistes arméniens lancèrent, avec le soutien de leurs protecteurs, une campagne effrenée de diffamation à l'encontre du peuple azerbaïdjanais. UN وابتداء من الخمسينات، بدأ القوميون اﻷرمن، بمساعدة حُماتهم، تنفيذ حملة مسعورة من الحرب النفسية ضد الشعب اﻷذربيجاني.
    une campagne de lutte contre les moustiques a été menée au cours du second semestre 1996 dans les camps de la partie centrale de la bande de Gaza. UN وفي النصف الثاني من عام ١٩٩٦، تم تنفيذ حملة لمكافحة البعوض في المخيمات الوسطى.
    Il a aussi mentionné l'absence de progrès dans la mise en œuvre du programme de désarmement, de démobilisation et de réintégration et de la campagne de lutte contre la drogue. UN كما أشار إلى عدم إحراز تقدم بشأن برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وفي تنفيذ حملة مكافحة المخدرات.
    la campagne de détection précoce des déficiences visuelles, dirigée par le centre avec l’appui de l’Autorité palestinienne, s’est poursuivie dans toutes les écoles de la bande de Gaza. UN وتواصل تنفيذ حملة التشخيص المبكر لضعف البصر بمقر مركز النور وبدعم من السلطة الفلسطينية في جميع المدارس في قطاع غزة.
    Des études ont montré que les cas de traite de femmes et d'enfants avaient augmenté uniquement pendant le déroulement de la campagne pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وقد أظهرت البحوث أن حالات الاتجار في النساء والأطفال قد زادت أثناء تنفيذ حملة الأهداف الإنمائية للألفية.
    campagne de sensibilisation dans cent écoles des dix gouvernorats; UN تم تنفيذ حملة التوعية 100 مدرسة في العشر محافظات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد