ويكيبيديا

    "تنفيذ هذه الولاية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • exécution de ce mandat
        
    • la mise en œuvre de ce mandat
        
    • que cette formation puisse être assurée
        
    • acquitter de ce mandat
        
    • exécution du présent mandat
        
    • remplir ce mandat
        
    • exécuter ce mandat
        
    • s'acquitter de son mandat
        
    • l'application de ce mandat
        
    • de mise en œuvre de ce mandat
        
    • application du mandat
        
    • acquitter de cette mission
        
    Dans la même résolution, le Conseil a prié l'Union européenne de lui faire rapport sur l'exécution de ce mandat en République centrafricaine. UN وفي ذلك القرار، طُلِب إلى الاتحاد الأوروبي تقديم تقرير إلى مجلس الأمن عن تنفيذ هذه الولاية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Les travaux d'exécution de ce mandat pourraient être menés parallèlement à ceux liés aux sujets couverts par le mandat existant; UN ويُرتأى أن يُضطلع بالعمل على تنفيذ هذه الولاية بالتوازي مع المواضيع المشمولة بالولاية الحالية؛
    la mise en œuvre de ce mandat a contribué à faire progresser le processus de consolidation de la paix tout en répondant aux difficultés politiques. UN وساعد تنفيذ هذه الولاية على المضي قدما بعملية السلام مع التصدي في الوقت نفسه للتحديات السياسية.
    Il fallait donc redoubler d'efforts et repenser les choses à l'avenir pour que cette formation puisse être assurée de façon efficace et économique. UN وهذا يتطلب بذل جهود جديدة كما يتطلب تفكيراً جديداً في الفترة القادمة بغية تنفيذ هذه الولاية بطريقة فعالة وتتسم بالكفاءة من حيث التكلفة.
    Le FEM a demandé au Groupe d'experts, à sa seizième réunion, de lui fournir des idées sur la manière dont il pourrait s'acquitter de ce mandat. UN وطلب مرفق البيئة العالمية أن يقدم فريق الخبراء، في اجتماعه السادس عشر، أفكاراً بشأن كيفية تنفيذ هذه الولاية.
    Le nouveau modèle des bibliothèques des Nations Unies aidera à continuer à remplir ce mandat, à l'aide de méthodes, d'instruments et de compétences novateurs. UN وسيواصل النمط الجديد من مكتبات الأمم المتحدة تنفيذ هذه الولاية بالاستعانة بنهج وأدوات ومهارات مبتكرة.
    L'Irlande a salué l'action menée pour permettre au Sénégal de juger Hissène Habré mais, constatant que plus de deux ans s'étaient écoulés depuis que l'Union africaine avait mandaté le Sénégal pour engager des poursuites à l'égard de ce dernier, elle a demandé instamment au Sénégal d'exécuter ce mandat dans les plus brefs délais possible et de traduire en justice M. Habré. UN ورحبت آيرلندا بالإجراء الذي اتخذ لتمكين السنغال من القيام بمحاكمة حسين حبري ولكنها حثت السنغال، وهي تشير إلى أنه انقضى أكثر من عامين منذ أن عهد الاتحاد الأفريقي إلى السنغال بالولاية الخاصة بمحاكمة السيد حبري، على تنفيذ هذه الولاية في أقرب وقت ممكن وتقديم السيد حبري إلى العدالة.
    vii) Renforce les ressources affectées à la fonction d'audit interne de façon à pouvoir s'acquitter de son mandat. UN ' 7` تعزيز الموارد المكرسة لمهمة المراجعة الداخلية للحسابات توخيا لفعالية تنفيذ هذه الولاية.
    Des informations et une analyse des progrès accomplis dans l'application de ce mandat sont disponibles sur les sites de la CNUCED ciaprès: (www.unctad.org), (www.biotrade.org) et (www.unctad.org/biofuels). UN ويمكن الاطلاع على المعلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ هذه الولاية وتحليل هذا التقدم في المواقع الإلكترونية التالية للأونكتاد:(www.unctad.org) ، و(www.biotrade.org) و(www.unctad.org/biofuels).
    Après neuf années de mise en œuvre de ce mandat et plus de 20 années de mobilisation et d'engagement dans la lutte contre les pratiques traditionnelles néfastes, le Rapporteur spécial a décidé que ce rapport serait le dernier qu'elle soumettrait à la SousCommission sur cette question. UN بعد مضي تسع سنوات في تنفيذ هذه الولاية و20 سنة من التعبئة والالتزام بمكافحة الممارسات التقليدية المضرة، قررت المقررة الخاصة أن هذا التقرير هو آخر تقرير تقدمه إلى اللجنة الفرعية بشأن هذه المسألة.
    Ne doutant pas que de tels rapports compromettent le mandat du Conseil des droits de l'homme, le Venezuela appelle à la poursuite des progrès louables qui ont été accomplis sur la voie de l'exécution de ce mandat. UN واقتناعا من بلده بأن هذه التقارير تقوض ولاية مجلس حقوق الإنسان، تدعو فنزويلا إلى مواصلة الجهود لإحراز مزيد من التقدم في العمل القيّم الذي أمكن إنجازه صوب تنفيذ هذه الولاية.
    45. Prie l'Union européenne de faire rapport au Conseil sur l'exécution de ce mandat en République centrafricaine et de coordonner ses rapports avec ceux de l'Union africaine, visés au paragraphe 32 de la résolution 2127 (2013); UN 45 - يطلب إلى الاتحاد الأوروبي تقديم تقرير إلى المجلس عن تنفيذ هذه الولاية في جمهورية أفريقيا الوسطى وتنسيق تقريره مع تقرير الاتحاد الأفريقي المشار إليه في الفقرة 32 من القرار 2127 (2013)؛
    45. Prie l'Union européenne de faire rapport au Conseil sur l'exécution de ce mandat en République centrafricaine et de coordonner ses rapports avec ceux de l'Union africaine, visés au paragraphe 32 de la résolution 2127 (2013); UN 45 - يطلب إلى الاتحاد الأوروبي تقديم تقرير إلى المجلس عن تنفيذ هذه الولاية في جمهورية أفريقيا الوسطى وتنسيق تقريره مع تقرير الاتحاد الأفريقي المشار إليه في الفقرة 32 من القرار 2127 (2013)؛
    La science a joué un rôle fondamental dans la mise en œuvre de ce mandat. UN وأدت العلوم دورا أساسيا في تنفيذ هذه الولاية.
    Sous la direction du Bureau des affaires juridiques, le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et le Tribunal pénal international pour le Rwanda œuvrent conjointement depuis février 2011 en vue de la mise en œuvre de ce mandat. UN وبناء على ذلك وبتوجيه من مكتب الشؤون القانونية، شرعت المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في العمل معا منذ شباط/فبراير 2011 من أجل تنفيذ هذه الولاية.
    Il fallait donc redoubler d'efforts et repenser les choses à l'avenir pour que cette formation puisse être assurée de façon efficace et économique. UN وهذا يتطلب القيام بجهود جديدة وتفكير جديد في الفترة القادمة بغية تنفيذ هذه الولاية بطريقة فعالة وتتسم بالكفاءة من حيث التكلفة.
    La structure proposée pour que la MONUL soit en mesure de s'acquitter de ce mandat est décrite aux paragraphes 64 et 65 ci-après. UN ويرد في الفقرتين ٦٤ و ٦٥ أدناه الهيكل المقترح لتمكين البعثة من تنفيذ هذه الولاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد