ويكيبيديا

    "تنفيذ وقف إطلاق النار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • application du cessez-le-feu
        
    • la mise en oeuvre du cessez-le-feu
        
    • mise en œuvre du cessez-le-feu
        
    • le respect du cessez-le-feu
        
    • appliquer le cessez-le-feu
        
    • application de l'accord de cessez-le-feu
        
    • un cessez-le-feu
        
    • le cessez-le-feu aurait été appliqué
        
    :: Présidence des réunions bimensuelles de la Commission militaire mixte du cessez-le-feu pour améliorer les modalités d'application du cessez-le-feu UN :: رئاسة اجتماعات نصف شهرية للجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار لتحسين ظروف تنفيذ وقف إطلاق النار
    Présidence des réunions bimensuelles de la Commission militaire mixte du cessez-le-feu pour améliorer les modalités d'application du cessez-le-feu UN رئاسة اجتماعات نصف شهرية للجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار لتحسين ظروف تنفيذ وقف إطلاق النار
    Aussi bien le premier que le deuxième Groupes d'observateurs militaires neutres avaient pour mandat d'observer et de superviser l'application du cessez-le-feu entre les deux parties dans la zone démilitarisée. UN وكانت لكلا الفريقين اﻷول والثاني ولاية رصد ومراقبة تنفيذ وقف إطلاق النار بين الطرفين في المنطقة المجردة من السلاح.
    ACCORD RÉGISSANT la mise en oeuvre du cessez-le-feu UN اتفاق يشمل تنفيذ وقف إطلاق النار
    :: Présidence des réunions bimensuelles de la Commission militaire mixte du cessez-le-feu pour améliorer les conditions pour permettre la mise en œuvre du cessez-le-feu et faire rapport à la Commission politique du cessez-le-feu UN :: رئاسة اجتماعات نصف شهرية للجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار لتحسين ظروف تنفيذ وقف إطلاق النار وتقديم تقارير إلى اللجنة السياسية المعنية بوقف إطلاق النار
    Présidence des réunions bimensuelles de la Commission militaire mixte du cessez-le-feu pour faciliter le respect du cessez-le-feu UN رئاسة اجتماعات اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار التي تعقد مرتين شهرياً لتحسين ظروف تنفيذ وقف إطلاق النار
    Ils ont exhorté les signataires à appliquer le cessez-le-feu pleinement et de bonne foi. UN وحثوا الأطراف الموقّعة على تنفيذ وقف إطلاق النار بالكامل وبنية صادقة.
    Je crois que l'Organisation des Nations Unies devrait répondre de façon positive à la demande d'assistance qu'elles ont présentée en vue de l'application du cessez-le-feu. UN واعتقد أنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن ترد باﻹيجاب على طلبهما بالمساعدة في تنفيذ وقف إطلاق النار.
    :: Présidence des réunions bimensuelles de la Commission militaire mixte du cessez-le-feu pour améliorer les modalités d'application du cessez-le-feu UN :: رئاسة اجتماعات اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار التي تُعقد مرتين كل شهر لتحسين ظروف تنفيذ وقف إطلاق النار
    :: Présidence des réunions bimensuelles de la Commission militaire mixte du cessez-le-feu pour améliorer les modalités d'application du cessez-le-feu UN :: رئاسة اجتماعات نصف شهرية للجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار لتحسين الظروف المؤدية إلى تنفيذ وقف إطلاق النار
    A cette fin, le Conseil m'a prié de dépêcher mon Envoyé spécial, l'Ambassadeur Edouard Brunner, dans la région afin d'aider à parvenir à un accord sur l'application du cessez-le-feu. UN ولتحقيق هذا الغرض، طلب إلي المجلس إرسال مبعوثي الخاص لجورجيا، السفير إدوارد برانر، إلى المنطقة للمساعدة على التوصل إلى اتفاق بشأن تنفيذ وقف إطلاق النار.
    5. L'accord comprend également les modalités d'application du cessez-le-feu. UN ٥ - يتضمن الاتفاق أيضا أساليب تنفيذ وقف إطلاق النار.
    Présidence des réunions bimensuelles de la Commission militaire mixte du cessez-le-feu pour améliorer les modalités d'application du cessez-le-feu UN ترؤس اجتماعات اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار التي تعقد مرتين شهريا لتحسين الظروف المؤدية إلى تنفيذ وقف إطلاق النار
    L'Équipe conjointe d'appui à la médiation et la MINUAD ont organisé des ateliers sur l'application du cessez-le-feu avec le Mouvement pour la libération et la justice. UN وقام فريق دعم الوساطة المشترك والعملية المختلطة بتيسير عقد حلقات عمل مع حركة التحرير والعدالة بشأن تنفيذ وقف إطلاق النار.
    3. Exhorte les parties concernées à respecter scrupuleusement les accords signés et à s'abstenir de tout acte susceptible de compliquer la mise en oeuvre du cessez-le-feu. UN 3 - يحث الأطراف المعنية على أن تحترم بدقة الاتفاقات التي وقعت وأن تتجنب القيام بأي أعمال قد تفضي إلى خلق تعقيدات في تنفيذ وقف إطلاق النار.
    8. Demande entre temps au Président intérimaire, en consultation avec l'Initiative régionale et la médiation, à prendre toutes les dispositions requises pour contribuer à la consolidation de la trêve entre les belligérants et à la création d'un climat de confiance propice à la mise en oeuvre du cessez-le-feu et au déploiement rapide de la Mission africaine. UN 8 - يطلب في الأثناء، من الرئيس المؤقت أن يتخذ، بالتشاور مع القائمين بالمبادرة الإقليمية والجهة القائمة بالوساطة، جميع التدابير اللازمة للمساهمة في توطيد الهدنة بين المتحاربين وخلق أجواء من الثقة تساعد على تنفيذ وقف إطلاق النار وتسريع نشر البعثة الأفريقية.
    i. Elle suit la mise en œuvre du cessez-le-feu permanent et des Arrangements finals en matière de sécurité conformément au présent Accord; UN ' 1` متابعة تنفيذ وقف إطلاق النار والترتيبات الأمنية النهائية المنصوص عليها في هذا الاتفاق؛
    La MINURSO a également été chargée de proposer aux parties la création d'une commission mixte de vérification militaire, qui comprendrait leurs représentants et la MINURSO, afin de permettre un échange d'informations et d'assurer la transparence dans la mise en œuvre du cessez-le-feu. UN وتلقت البعثة أيضا تعليمات بأن تقترح على الطرفين إنشاء لجنة عسكرية مشتركة للتحقق، تضم ممثلين عنهما إلى جانب البعثة، بغرض إتاحة تبادل المعلومات والشفافية لدى تنفيذ وقف إطلاق النار.
    Présidence des réunions bimensuelles de la Commission militaire mixte du cessez-le-feu pour faciliter le respect du cessez-le-feu UN رئاسة الاجتماعات نصف الشهرية للجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق لتحسين ظروف تنفيذ وقف إطلاق النار
    Ils ont demandé instamment aux parties d'appliquer le cessez-le-feu qui aurait été annoncé aujourd'hui. UN وحثوا الأطراف على تنفيذ وقف إطلاق النار الذي أُبلغ عن إعلانه اليوم.
    Appui à l'application de l'accord de cessez-le-feu UN ألف - دعم تنفيذ وقف إطلاق النار
    21. Il demeure de toute évidence urgent de lancer la phase 1 de l'opération sans tarder davantage, même avant l'entrée en vigueur d'un cessez-le-feu. UN ٢١ - من الجلي أن تنفيذ المرحلة ١ يبقى أمرا ملحا ويجب أن يبدأ دون أي إبطاء حتى قبل تنفيذ وقف إطلاق النار.
    Dans la même résolution, le Secrétaire général a également été prié de faire savoir au Conseil, afin que celui-ci prenne une décision, quand le cessez-le-feu aurait été appliqué et si, à son avis, les conditions autorisaient le déploiement des observateurs. UN وفي القرار نفسه طلب المجلس الى اﻷمين العام أن يخطره، التماسا لقراره، عند تنفيذ وقف إطلاق النار وعندما تسمح الظروف من وجهة نظره بوزع المراقبين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد