ويكيبيديا

    "تنفيذ ولاياتها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • acquitter de leur mandat
        
    • exécution de leur mandat
        
    • 'acquitter de ses mandats
        
    • 'acquitter de leurs mandats
        
    • exécution de son mandat
        
    • exécution de leurs mandats
        
    • exécuter ses mandats
        
    • exécution de ses mandats
        
    • exécution des mandats
        
    • exécuter leur mandat
        
    • accomplir leur mandat
        
    • exécuter leurs mandats
        
    • mettre en œuvre ses mandats
        
    • la mise en œuvre de leur mandat
        
    • acquitter de son mandat
        
    La délégation américaine veut doter ces missions des ressources et services d'appui dont elles ont besoin pour s'acquitter de leur mandat. UN ويلتزم وفده بتوفير الموارد وخدمات الدعم اللازمة لتمكين بعثات حفظ السلام من تنفيذ ولاياتها.
    La première, relativement bien développée, consiste à apporter un appui vital aux missions actuelles de maintien de la paix dans l'exécution de leur mandat. UN ويتيح الدور الأول، الذي يعتبر متطورا نسبيا، دعما حيويا لبعثات حفظ السلام الحالية في تنفيذ ولاياتها.
    L'Organisation reste déterminée à s'acquitter de ses mandats dans des conditions de sécurité mondiale difficiles. UN ٩٣ - وتبقى المنظمة مصممة على تنفيذ ولاياتها في الظروف الأمنية الصعبة على الصعيد العالمي.
    Ces derniers continueraient de s'acquitter de leurs mandats respectifs au Soudan dans le cadre général convenu qui a été mis au point sous la direction de mon Représentant spécial. UN وسوف تواصل هذه الهيئات تنفيذ ولاياتها في السودان، ضمن إطار شامل متفق عليه، يوضع بقيادة ممثلي الخاص.
    La Secrétaire générale adjointe est chargée des activités générales de direction et d'administration de l'Entité lors de l'exécution de son mandat et du programme de travail approuvé. UN ويضطلع وكيل الأمين العام بالمسؤولية عن توجيه الهيئة وإدارتها عموما لدى تنفيذ ولاياتها وبرنامج عملها المعتمد.
    J'encourage ces mécanismes à envisager systématiquement la question des personnes disparues dans l'exécution de leurs mandats. UN وإني أشجع هذه الآليات على أن تنظر بطريقة منهجية في مسألة المفقودين عند تنفيذ ولاياتها.
    La mise en place intégrale d'Umoja permettra à l'Organisation d'être mieux à même d'exécuter ses mandats, avec moins de ressources. UN وسيؤدي النشر الكامل لأوموجا إلى زيادة قدرة المنظمة على تنفيذ ولاياتها بموارد أقل.
    Les participants ont réaffirmé leur soutien permanent à l'organisation et leur intention de rester associés étroitement à l'exécution de ses mandats. UN وأعرب المشاركون مجدداً عن استمرار دعمهم للمنظمة وعزمهم على المضي في المشاركة عن كثب في تنفيذ ولاياتها.
    Tous les départements et bureaux compétents ont confirmé que les nouvelles ressources les avaient aidés à s'acquitter de leur mandat. UN وقد أكَّد جميع الإدارات والمكاتب المعنية أن الموارد الإضافية حسنت قدرتها على تنفيذ ولاياتها.
    L'Inspecteur a relevé avec préoccupation que les organismes ne seraient pas en mesure de s'acquitter de leur mandat fondamental au moyen des seules quotes-parts. UN ولاحظ المفتش بقلق أن المنظمات لن تكون قادرة على تنفيذ ولاياتها الأساسية بالاعتماد على الأنصبة المقررة لوحدها.
    L'Inspecteur a relevé avec préoccupation que les organismes ne seraient pas en mesure de s'acquitter de leur mandat fondamental au moyen des seules quotes-parts. UN ولاحظ المفتش بقلق أن المنظمات لن تكون قادرة على تنفيذ ولاياتها الأساسية بالاعتماد على الأنصبة المقررة لوحدها.
    Nous sommes persuadés que cette recommandation ne servirait pas l'objectif d'améliorer les résultats de nos missions dans l'exécution de leur mandat. UN 7 - ونؤمن بقوة بأن هذه التوصية لن تخدم هدف تحسين أداء عملياتنا في تنفيذ ولاياتها.
    Le Haut-Commissariat a sélectionné et recruté des experts très réputés dans leurs domaines de compétence respectifs afin qu'ils se penchent sur les diverses questions thématiques que ces organes ont étudiées dans le cadre de l'exécution de leur mandat. UN وقد اختارت المفوضية وعينت خبراء يتمتع كل منهم بسمعة طيبة في مجال اختصاصه، للمشاركة في الأفرقة المعنية بمختلف القضايا المواضيعية التي نظرت فيها هذه الهيئات في سياق تنفيذ ولاياتها.
    C'est seulement à cette condition que le Secrétariat pourra attirer et retenir, au niveau mondial, un effectif dynamique doté d'aptitudes adaptables qui réponde à l'évolution des besoins de l'Organisation et lui permette de s'acquitter de ses mandats. UN ولن يمكن للأمانة العامة إلا بعد ذلك أن تجتذب وتحتفظ بمجموعة واسعة من المواهب العالمية والدينامية والقادرة على التكيف تُلبي الاحتياجات المتغيرة للمنظمة من أجل تنفيذ ولاياتها.
    Afin d'assurer la continuité des capacités de vérification de l'AIEA, il est indispensable que l'Agence puisse disposer de ressources fiables et suffisantes pour s'acquitter de ses mandats. UN ومن أجل كفالة استمرار قدرات الوكالة على التحقق، من الضروري توفير الموارد الكافية والمضمونة والتي يمكن التنبؤ بها ليتسنى للوكالة تنفيذ ولاياتها.
    Il est manifestement nécessaire de renforcer leur capacité de s'acquitter de leurs mandats, qui sont importants, ce qui nécessite des compétences spécialisées de différents domaines couverts par l'ONU. UN وكانت هناك حاجة واضحة لتعزيز قدرتها على تنفيذ ولاياتها الهامة، التي تطلبت دراية فنية متخصصة من المجالات المختلفة للأمم المتحدة.
    L'objectif était d'améliorer l'efficacité de l'ONU dans l'exécution de son mandat et de lui permettre de faire face aux nouveaux problèmes qui se posent dans le domaine de l'état de droit. UN والهدف هو تحسين فعالية الأمم المتحدة في تنفيذ ولاياتها والاستجابة للتحديات الناشئة في مجال سيادة القانون.
    Les secrétariats pourraient également s'efforcer de réaliser cet idéal en développant entre eux une coopération et une coordination dans le cadre de l'exécution de leurs mandats et de leurs programmes. UN ويمكن لﻷمانات أن تطبق ذلك الهدف النبيل على أنفسها أيضا بتعزيزها للتعاون والتنسيق فيما بين اﻷمانات في مجال تنفيذ ولاياتها وتقديم برامجها.
    Les États Membres doivent par conséquent empêcher que la capacité de l'Organisation d'exécuter ses mandats soit réduite. UN لذلك يجب على الدول الأعضاء ألا تسمح بتقليل قدرة المنظمة على تنفيذ ولاياتها.
    Les participants ont réaffirmé leur soutien permanent à l'organisation et leur intention de rester associés étroitement à l'exécution de ses mandats. UN وأعاد المشاركون تأكيد دعمهم للمنظمة وعزمهم على الاستمرار في المشاركة عن كثب في تنفيذ ولاياتها.
    Le Comité craint que les forts taux de vacance de postes ne compromettent l'exécution des mandats des missions. UN ويساور المجلس القلق من أن ارتفاع معدلات الشواغر في مختلف البعثات يمكن أن يؤثر سلبا على تنفيذ ولاياتها.
    Bien que les opérations des Nations Unies soient déployées dans certains des environnements les plus dangereux au monde, l'insuffisance de matériel et d'éléments habilitants décisifs tels que les hélicoptères continue d'entraver leur mobilité et de limiter leur capacité d'exécuter leur mandat. UN وأشار إلى أن عمليات الأمم المتحدة تنتشر في بعض أشد البيئات قساوة في العالم ولكن النقص في المعدات وعناصر التمكين الأساسية مثل طائرات الهليكوبتر لا يزال يعيق قدرتها على التحرك وعلى تنفيذ ولاياتها.
    Elles doivent être capables d'accomplir leur mandat avec succès et être en mesure de se défendre et de maîtriser tous ceux qui sur place, essayeraient d'entraver leur action. UN ويتعين أن تكون قادرة على تنفيذ ولاياتها بنجاح وأن تكون قادرة على الدفاع عن أنفسها وأن تسيطر على جميع من يحاولون وقف إجراءاتها على أرض الواقع.
    Notre objectif doit être de mettre en place des missions de maintien de la paix plus efficaces et mieux dotées en ressources, qui soient en mesure d'exécuter leurs mandats de manière crédible et cohérente. UN ولا بد أن يتمثل هدفنا في أن يكون لدينا عمليات لحفظ السلام أكثر فعالية وتتوافر لها موارد أفضل وتكون في وضع يمكنها من تنفيذ ولاياتها بطريقة موثوقة ومتسقة.
    Cependant, ces pays ne représentent pas une forte proportion des contributions totales et leur incapacité de payer ne met pas en péril l'aptitude de l'Organisation des Nations Unies à mettre en œuvre ses mandats. UN إلا أن هذه البلدان لا تشكل نسبة كبيرة من إجمالي الاشتراكات، وأن عدم قدرتها على السداد لا يقوّض قدرة الأمم المتحدة على تنفيذ ولاياتها.
    Par ailleurs, il est essentiel d'assurer un déploiement rapide pour favoriser la mise en œuvre de leur mandat. UN ويكتسي الإسراع في نشر البعثات أهمية أساسية بالنسبة إلى دعم تنفيذ ولاياتها.
    Il a invité à cet égard la Sous-Commission à continuer à s'acquitter de son mandat. UN وطلب المجلس من اللجنة الفرعية، في هذا الصدد، أن تواصل تنفيذ ولاياتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد