ويكيبيديا

    "تنقيح إطار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la révision du Cadre pour le
        
    • la révision du cadre de
        
    • réviser son dispositif
        
    • revoir le cadre
        
    • révision du régime
        
    • révision du dispositif
        
    III. Principales conclusions et recommandations de la première réunion du Groupe d'experts sur la révision du Cadre pour le développement UN ثالثا - الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية لأول اجتماع لفريق الخبراء بشأن تنقيح إطار تطوير إحصاءات البيئة
    La Commission sera saisie du rapport du Secrétaire général sur la révision du Cadre pour le développement des statistiques de l'environnement et d'un document de référence contenant les principaux chapitres du Cadre révisé. UN سيعرض على اللجنة تقرير الأمين العام عن تنقيح إطار تطوير إحصاءات البيئة ووثيقة معلومات أساسية تتضمن الفصول الرئيسية للإطار المنقح.
    Rapport intérimaire du Secrétaire général sur la révision du Cadre pour le développement des statistiques de l'environnement UN تقرير مرحلي مقدم من الأمين العام عن تنقيح إطار تطوير إحصاءات البيئة()
    Le Directeur général adjoint s'est fait l'écho de ces déclarations, ajoutant que l'UNICEF coprésidait le Comité consultatif inter-agence pour la politique harmonisée concernant les transferts de fonds et participait à la révision du cadre de la HACT. UN وكرر نائب المدير التنفيذي هذه المعلومات، وأضاف أن اليونيسيف تشارك في رئاسة اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالنهج المنسق للتحويلات النقدية، وتشارك أيضاً في تنقيح إطار هذا النهج.
    En 2007, le Comité consultatif a approuvé la recommandation de la Division des services de contrôle interne invitant le FNUAP à réviser son dispositif de contrôle interne pour qu'il soit pleinement conforme aux normes de l'Organisation internationale des institutions supérieures de contrôle des finances publiques (INTOSAI). UN 22 - وفي عام 2007، أيدت اللجنة الاستشارية توصية صادرة عن شعبة خدمات الرقابة بأن يجري تنقيح إطار الرقابة الداخلية للصندوق لكي يمتثل امتثالاً تاماً لمعايير المنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات.
    Les délégations ont appuyé les recommandations du Comité consultatif pour les questions d'audit tendant à revoir le cadre de responsabilisation adopté en 2009. UN 102 - وأعربت الوفود عن تأييدها لتوصيات اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات بشان تنقيح إطار المساءلة لعام 2009.
    Elle était saisie du rapport intérimaire du Secrétaire général sur la révision du Cadre pour le développement des statistiques de l'environnement (E/CN.3/2011/28). UN وكان معروضا عليها تقرير مرحلي مقدم من الأمين العامعن تنقيح إطار تطوير إحصاءات البيئة(E/CN.3/2011/28).
    La première réunion du Groupe d'experts consacrée à la révision du Cadre pour le développement des statistiques de l'environnement, organisée par la Division de statistique, s'est tenue à New York du 8 au 10 novembre 2010. UN 3 - وعُقد الاجتماع الأول لفريق الخبراء بشأن تنقيح إطار تطوير الإحصاءات البيئية، الذي نظمته الشعبة الإحصائية، في نيويورك، في الفترة من 8 إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Rapport du Secrétaire général sur la révision du Cadre pour le développement des statistiques de l'environnement (E/CN.3/2013/6) UN تقرير الأمين العام عن تنقيح إطار تطوير الإحصاءات البيئية (E/CN.3/2013/6)
    À sa 3e séance, le 27 février, elle était saisie d'un rapport du Secrétaire général sur la révision du Cadre pour le développement des statistiques de l'environnement (E/CN.3/2013/6). UN وكان معروضا على اللجنة في جلستها الثالثة، المعقودة في 27 شباط/فبراير، تقرير الأمين العام عن تنقيح إطار تطوير الإحصاءات البيئية(E/CN.3/2013/6).
    Aux fins de l'examen de ces points, la Commission disposera du rapport du Comité d'experts sur la comptabilité économique et environnementale (E/CN.3/2013/5) et du rapport du Secrétaire général sur la révision du Cadre pour le développement des statistiques de l'environnement (E/CN.3/2013/6). UN وسيُعرَض على اللجنة، من أجل نظرها في هذين البندين، تقرير لجنة الخبراء المعنية بالمحاسبة البيئية - الاقتصادية (E/CN.3/2013/5) وتقرير الأمين العام عن تنقيح إطار تطوير الإحصاءات البيئية (E/CN.3/2013/6).
    À sa 5e séance, le 24 février, la Commission a pris note du rapport intérimaire du Secrétaire général sur la révision du Cadre pour le développement des statistiques de l'environnement (E/CN.3/2011/28) (voir chap. I, sect. B, décision 42/115). UN 19 - وأحاطت اللجنة علما في جلستها الخامسة، المعقودة في 24 شباط/فبراير، بالتقرير المرحلي المقدم من الأمين العام عن تنقيح إطار تطوير إحصاءات البيئة (E/CN.3/2011/28) (انظر الفصل الأول، الفرع باء، المقرر 42/115).
    À sa 3e séance, le 29 février, elle était saisie du rapport du Secrétaire général sur la révision du Cadre pour le développement des statistiques de l'environnement (E/CN.3/2012/9) et a entendu une déclaration liminaire du Chef du Service des statistiques de l'environnement et de l'énergie de la Division de statistique de l'ONU. UN وكان معروضا على اللجنة في جلستها الثالثة، المعقودة في 29 شباط/فبراير، تقرير الأمين العام عن تنقيح إطار تطوير الإحصاءات البيئية(E/CN.3/2012/9) واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به رئيس فرع إحصاءات البيئة والطاقة التابع لشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة.
    Le Directeur général adjoint s'est fait l'écho de ces déclarations, ajoutant que l'UNICEF coprésidait le Comité consultatif inter-agence pour la politique harmonisée concernant les transferts de fonds et participait à la révision du cadre de la HACT. UN وكرر نائب المدير التنفيذي هذه المعلومات، وأضاف أن اليونيسيف تشارك في رئاسة اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالنهج المنسق للتحويلات النقدية، وتشارك أيضاً في تنقيح إطار هذا النهج.
    Un tel consensus permettrait certes de fonder le cadre théorique sur une base solide, mais il n'est pas une condition préalable pour commencer la révision du cadre de 1984. UN وفي حين أن التوصل إلى نظرية علمية متفق عليها يمكن أن يوفر أساساً متيناً وسليماً لإنشاء إطار مفاهيمي، لا يشكل ذلك شرطا مسبقاً للبدء في عملية تنقيح إطار تطوير إحصاءات البيئة لعام 1984.
    :: Un document de travail sur la révision du cadre de 1984, qui comportera une étude de la structure et des parties constitutives de ce dernier et où seront également identifiées et développées les dimensions, parties constitutives et thèmes statistiques qui n'y sont pas abordés ou qui ne le sont que partiellement; UN :: ورقة عمل بشأن تنقيح إطار تطوير إحصاءات البيئة لعام 1984 تتضمَّن تحليلاً لهيكله وعناصره، مع تحديد وتطوير الأبعاد والأسس والمواضيع الإحصائية غير المشمولة، أو غير المشمولة كلياً بإطار عام 1984
    En 2007, le Comité a adopté une recommandation de la Division des services de contrôle interne invitant le FNUAP à réviser son dispositif de contrôle interne pour qu'il soit pleinement conforme aux normes du Committee of Sponsoring Organizations of the Treadway Commission (COSO). UN 17 - في عام 2007، ساندت اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات توصية شعبة خدمات الرقابة الداخلية الداعية إلى تنقيح إطار الرقابة الداخلية لصندوق الأمم المتحدة للسكان ليتقيد تقيدا تاما بمعايير لجنة المنظمات الراعية التابعة للجنة تريدواي.
    ONU-Femmes a fait savoir au Comité qu'elle avait commencé à réviser son dispositif de contrôle interne et les politiques et procédures qui s'y rapportent pour les mettre en conformité avec son Règlement financier et ses règles de gestion financière et qu'elle avait assorti ses plans de travail des calendriers voulus. UN 29 - وأبلغت الهيئة المجلس بأنها قد بدأت عملية تنقيح إطار الرقابة الداخلية فيها وما يتصل به من سياسات وإجراءات لكي تتماشى مع نظامها المالي وقواعدها المالية، وأنها قد أدرجت في خطط عملها الجدول الزمني اللازم للتنفيذ.
    Les délégations ont appuyé les recommandations du Comité consultatif pour les questions d'audit tendant à revoir le cadre de responsabilisation adopté en 2009. UN 238 - وأعربت الوفود عن تأييدها لتوصيات اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات بشأن تنقيح إطار المساءلة لعام 2009.
    révision du régime des congés de détente : contexte UN ألف - تنقيح إطار الراحة والاستجمام: معلومات أساسية
    Le FNUAP s'est engagé activement dans la révision du dispositif de la politique harmonisée concernant les transferts de fonds dans le cadre d'un processus interinstitutions. UN 59 - وشارك صندوق السكان بنشاط في تنقيح إطار النهج المنسّق للتحويلات النقدية على مستوى الوكالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد