ويكيبيديا

    "تنمية القدرات المحلية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le développement des capacités locales
        
    • Développement des capacités endogènes
        
    • renforcement des capacités locales
        
    • développement de capacités locales
        
    • développement des capacités locales existant
        
    On pourrait par exemple soutenir l'idée d'une prolongation, audelà de l'an 2000, du processus de la Conférence sur la CEI, afin de continuer à renforcer le développement des capacités locales et la coopération entre les organisations non gouvernementales. UN واقترح على وجه الخصوص تقديم الدعم لاستمرار عملية مؤتمر رابطة الدول المستقلة إلى ما بعد عام 2000 من أجل مواصلة تعزيز تنمية القدرات المحلية وإقامة الشبكات فيما بين المنظمات غير الحكومية.
    L’accent est mis sur le développement des capacités locales dans le domaine des médias et des communications et la fourniture de services consultatifs techniques en vue de la production d’émissions de radio produites localement. UN ويجري التركيز على تنمية القدرات المحلية في مجال وسائل الإعلام والاتصال، وتقديم الخدمات الاستشارية التقنية لانتاج البرامج الإذاعية المحلية.
    L’accent est mis sur le développement des capacités locales dans le domaine des médias et des communications, la fourniture de services consultatifs techniques et la diffusion d’émissions de radio produites localement. UN ويجري التركيز على تنمية القدرات المحلية في مجال وسائل الإعلام والاتصال، وتقديم الخدمات الاستشارية التقنية، وتوزيع البرامج الإذاعية المنتجة محليا.
    C'est pourquoi, sans que cela exclue les autres objectifs qui pouvaient paraître importants, la mention, au paragraphe 1, du Développement des capacités endogènes comme objectif principal de la coopération internationale, semblait tenir compte d'un besoin particulier des pays en développement. UN وفي هذا الصدد، ودون سد اﻷبواب أمام أي أهداف أخرى قد تبدو مهمة، فإن ذكر تنمية القدرات المحلية في الفقرة ١ بوصفها الهدف الرئيسي للتعاون الدولي في الاعتبار على ما يبدو حاجة خاصة بالبلدان النامية.
    B. Développement des capacités endogènes UN تنمية القدرات المحلية
    Les questions relatives aux droits de l'homme devraient être dûment prises en considération dans tous les programmes d'assistance, la priorité étant accordée au renforcement des capacités locales. UN وينبغي أن توضع الشواغل المتصلة بحقوق الإنسان في الاعتبار الواجب في كافة برامج المساعدة. ويجب التركيز تركيزاً كبيراً على تنمية القدرات المحلية.
    Ils facilitent par ailleurs le transfert de connaissances et contribuent au développement de capacités locales durables. UN وهي تسهّل نقل المعارف وتسهم في تنمية القدرات المحلية المستدامة.
    développement des capacités locales existant en Afrique pour la recherche de possibilités de croissance passant par la mobilisation de ressources UN تنمية القدرات المحلية في أفريقيا لتحديد فرص النمو من خلال تعبئة الموارد
    g) Document d'information sur le Partenariat pour le développement des capacités locales (une mise à jour sera disponible en avril 2003). UN (ز) ورقة معلومات أساسية عن الشراكة من أجل تنمية القدرات المحلية (تتاح الصيغة المستكملة في نيسان/ إبريل 2003).
    Tous ont souligné que le développement des capacités locales était un préalable à la réalisation d'objectifs de développement aussi fondamentaux que l'atténuation de la pauvreté, l'égalité entre les sexes et un développement social, économique et environnemental durable. UN وكل هذه تشدد على تنمية القدرات المحلية كشرط رئيسي لتحقيق أهداف التنمية الأساسية كالتخفيف من وطأة الفقر، والمساواة بين الجنسين، والتنمية المستدامة بيئياً واقتصادياً.
    le développement des capacités locales pour mener ces activités permettra de disposer de moyens accrus à moyen terme et d'assurer une capacité durable à l'avenir. UN وسيؤدي هدف تنمية القدرات المحلية من أجل معالجة المشكلة إلى زيادة الأصول في المدى المتوسط، وإلى كفالة وجود قدرات مستدامة في المستقبل.
    Elle représente un important progrès dans le développement des capacités locales sur le triple plan technique, administratif et organisationnel. UN والواضح أن هؤلاء قد حققوا في تجربتهم في إدارة الموارد تقدما كبيرا في تنمية القدرات المحلية فيما يتعلق بالجوانب التقنية والإدارية والتنظيمية.
    le développement des capacités locales en vue du dialogue entraîne un soutien des reformes plus important que celui résultant d'initiatives dirigées par des experts. UN كما أن تنمية القدرات المحلية على الحوار يؤدي إلى تعبئة دعم أكثر وذو قاعدة عريضة للإصلاح مما تؤدي إليه النُهُج التي يقودها الخبراء.
    Actuellement, 90 % des besoins de PEDEVESA en matière d'ingénierie sont satisfaits par des entreprises locales, grâce à une stratégie globale mise en place par PEDEVESA pour soutenir le développement des capacités locales dans tous les secteurs nécessaires à ses opérations. UN وحالياً تلبي الشركات المحلية 90 في المائة من احتياجات شركة بيديفيسا في القطاع الهندسي. وجاء هذا الوضع نتيجة لاستراتيجية شاملة وضعتها شركة بيديفيسا لدعم تنمية القدرات المحلية في جميع القطاعات التي تحتاج إليها الشركة في عملياتها.
    Dans le cadre de la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique, le Programme des Volontaires des Nations Unies a déployé des volontaires par le biais du programme de volontariat des jeunes en Asie afin d'appuyer le développement des capacités locales en Afrique. UN 61 - وفي إطار مؤتمر طوكيو الدولي المعني بعملية التنمية الأفريقية، نشر برنامج متطوعي الأمم المتحدة متطوعين من خلال " برنامج متطوعي آسيا الشباب " وذلك لدعم تنمية القدرات المحلية في أفريقيا.
    Reconnaissant que, pour s'attaquer au problème du transit de drogues illicites par l'Afrique de l'Ouest, une réponse coordonnée et viable s'impose, qui passe notamment par la coordination de l'action des donateurs, ainsi que le développement des capacités locales et l'appropriation du processus par les États de la sous-région, UN وإذ تسلّم بالحاجة إلى اتخاذ تدابير منسّقة ومستدامة لمعالجة مشكلة نقل المخدرات غير المشروعة عبر غرب أفريقيا، والحاجة بشكل خاص إلى التنسيق بين الجهات المانحة، إضافة إلى تنمية القدرات المحلية وجعل دول المنطقة الفرعية تمتلك زمام العملية،
    Des représentants d'associations internationales d'autorités locales retraceront la conception et l'historique du partenariat pour le développement des capacités locales pour pouvoir, à partir de là, envisager la voie à suivre. UN وخلال هذا الجزء، سيقوم ممثلو الاتحادات الدولية للسلطات المحلية باطلاع المشاركين بشكل موجز على المفاهيم الأساسية للشراكة من أجل تنمية القدرات المحلية وما تحقق فيها من تقدم، كخلفية لمناقشة بشأن تحديد الطريق إلى الأمام.
    Au-delà de l’assistance technique fournie aux États pour la préparation et la surveillance des élections, l’aide pour le déroulement du processus électoral devrait viser le Développement des capacités endogènes nécessaires à la mise en place de l’ensemble des structures démocratiques. UN ٢٨ - وينبغي للمساعدة في مجال الانتخابات، التي تتجاوز نطاق المساعدة التقنية التي تقدم الى الدول في سبيل الإعداد للانتخابات ومراقبتها، أن تكون موجهة نحو تنمية القدرات المحلية فيما يتعلق بالعملية الديمقراطية برمتها.
    B. Développement des capacités endogènes 15 - 19 6 UN باء - تنمية القدرات المحلية
    Pour combler ces lacunes, un cadre directif favorable doit être mis en place, non seulement pour attirer l'IED, mais aussi pour faciliter l'établissement de liens grâce au renforcement des capacités locales. UN وللتصدي لأوجه الضعف هذه، ينبغي أن تكون هناك بيئة سياساتية مواتية. فهذه البيئة السياساتية لن تكون جاذبة للاستثمار الأجنبي فحسب بل ستُحفز أيضاً تنمية الروابط عن طريق تنمية القدرات المحلية.
    3. développement de capacités locales en matière d'action antimines : Le Comité permanent d'experts a souligné qu'il était essentiel de développer les capacités locales en matière d'action antimines. UN 3- تنمية القدرات المحلية للأعمال المتعلقة بالألغام: شددت لجنة الخبراء الدائمة على الأهمية الحيوية لتنمية القدرات المحلية للأعمال المتعلقة بالألغام وتعزيز القيادات الوطنية.
    développement des capacités locales existant en Afrique pour la recherche de possibilités de croissance passant par la mobilisation de ressources UN تنمية القدرات المحلية في أفريقيا لتحديد فرص النمو من خلال تعبئة الموارد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد