ويكيبيديا

    "تنمية القطاع المالي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le développement du secteur financier
        
    • de développement du secteur financier
        
    • du développement du secteur financier
        
    A. le développement du secteur financier 55 - 56 21 UN تنمية القطاع المالي إمكانية الحصول على التمويل الدولي
    le développement du secteur financier exigera une expansion des opérations de prêts privés et un amoindrissement du rôle encore prédominant joué par les banques nationalisées. UN وستتطلب تنمية القطاع المالي توسيع آليات اﻹقراض الخاصة، وتقليص هيمنة المصارف التي تملكها الدولة.
    Le financement du logement est aussi devenu un pilier central des marchés financiers mondiaux, crucial pour le développement du secteur financier aux niveaux national et international. UN كما أصبح تمويل الإسكان ركنا أساسيا من أركان الأسواق المالية العالمية، وهو أمر حاسم في تنمية القطاع المالي على الصعيدين القطري والدولي.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le Projet de développement du secteur financier en Somalie UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لمشروع تنمية القطاع المالي في الصومال
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour le Projet de développement du secteur financier en Somalie UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لمشروع تنمية القطاع المالي في الصومال
    Ils ont également mis l'accent sur le rôle capital des banques de développement régionales et nationales dans la promotion du développement du secteur financier. UN كما أبرزوا الدور الهام لبنوك التنمية الإقليمية والوطنية في تعزيز تنمية القطاع المالي.
    83. le développement du secteur financier risque aussi de se trouver ralenti si deux conditions de base de l'économie de marché ne sont pas respectées : des affaires publiques bien conduites et des titres de propriété nettement définis. UN ٨٣ - ومن المستبعد أن تكتسب تنمية القطاع المالي قوة اندفاعها إلا بوضع عنصرين أساسيين في الاقتصاد السوقي في موضعهما الملائم، وهما: رقي أسلوب للحكم والوضوح في تحديد حقوق الملكية.
    Les pays africains les moins avancés doivent redoubler d'efforts pour mieux mobiliser les ressources nationales et, à cet effet, approfondir le développement du secteur financier et élargir l'accès des pauvres aux services financiers en promouvant les institutions de microfinancement. UN وتحتاج أقل البلدان الأفريقية نموا إلى مضاعفة جهودها لتعبئة مزيد من الموارد المالية المحلية عن طريق تعميق تنمية القطاع المالي وزيادة سبل حصول الفقراء على الخدمات المالية، وذلك بتعزيز مؤسسات التمويل الصغير.
    iii) Projets opérationnels : estimations des besoins et évaluations d'impact, réalisées à la demande des pays en développement et des pays en transition intéressés, afin de renforcer les capacités nationales en ce qui concerne le développement du secteur financier et la gestion des finances publiques. UN ' 3` المشاريع الميدانية: عمليات تقييم الاحتياجات وتقييم الأثر، بناء على طلب من يهمه الأمر من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، من أجل بناء القدرات المحلية في مجالي تنمية القطاع المالي والإدارة المالية؛
    le développement du secteur financier était une tâche primordiale dans de nombreux pays en développement : une meilleure structure financière était en effet essentielle au développement du secteur privé, et en particulier des petites et moyennes entreprises. UN وتعد تنمية القطاع المالي من المهام الأساسية في العديد من البلدان النامية. فتحسين الهياكل الأساسية المالية يعتبر بالفعل أمرا أساسيا في تنمية القطاع الخاص، ولا سيما بالنسبة إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    Le programme pour le développement du secteur financier en Zambie vise à moderniser et à harmoniser les lois pertinentes, en ouvrant davantage l'accès au financement et en renforçant la concurrence. UN 25 - ومضت قائلة إن برنامج تنمية القطاع المالي في زامبيا يهدف إلى تحديث ومواءمة القوانين ذات الصلة، مما يزيد من فرص الحصول على التمويل ويدعم المنافسة.
    Elles peuvent également jouer un rôle clef en appuyant le développement du secteur financier (banques, sociétés de bourse et bourse) et en fournissant des crédits contracycliques. UN كما يمكن لمصارف التنمية الوطنية أن تؤدي دوراً حاسماً في دعم تنمية القطاع المالي (المصارف، وشركات وأسواق الأوراق المالية) وفي توفير الائتمانات لمواجهة التقلبات الدورية.
    Au moment où tous les pays ont pour priorité immédiate d'accélérer la reprise économique, il importe également que les pays en développement tirent des enseignements de la crise pour le long terme en ce qui concerne le développement du secteur financier et les stratégies de développement. UN 9 - بينما يمثل التعجيل بالانتعاش الاقتصادي أولوية عاجلة لجميع البلدان، من المهم أيضا للبلدان النامية أن تستفيد من الدروس المستخلصة من الأزمة للأجل الأطول من أجل تنمية القطاع المالي والاستراتيجيات الإنمائية.
    A. le développement du secteur financier UN ألف - تنمية القطاع المالي
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour le projet de développement du secteur financier en Somalie UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لمشروع تنمية القطاع المالي في الصومال
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le Projet de développement du secteur financier en Somalie UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لمشروع تنمية القطاع المالي في الصومال
    Le Gouvernement avait inscrit le système de sécurité sociale dans sa stratégie de développement du secteur financier (2006-2015). UN وكانت الحكومة قد أدخلت نظام الضمان الاجتماعي في استراتيجية تنمية القطاع المالي للفترة 2006-2015.
    Projet de développement du secteur financier en Somalie UN مشروع تنمية القطاع المالي في الصومال
    56. Ce qu'il faut dire, c'est que le plus gros de la coopération internationale dans ce domaine est de l'ordre de la coopération technique (bien qu'il existe aussi un financement public du développement du secteur financier). UN ٥٦ - وتكمن المسألة في أن صميم التعاون الدولي في هذا الميدان هو طبيعة التعاون التقني حتى وإن وجد قدر من التمويل الرسمي في تنمية القطاع المالي.
    La crise financière asiatique, qui a souligné l’importance de la protection sociale, n’a servi à tirer aucune leçon. Les retraites n’apparaissent que dans le cadre du développement du secteur financier : le BAD se donne pour but de promouvoir l’assurance privée, malgré des preuves des Nations unies, de l’Organisation mondiale du travail, de la Banque mondiale et des ONG montrant que les pensions privées n’atteignent pas les pauvres. News-Commentary لم يتعلم البنك أي درس من الأزمة المالية التي شهدتها آسيا، والتي سلطت الضوء على أهمية توفير الحماية الاجتماعية. ولم يأت ذكر لمعاشات التقاعد إلا تحت بند تنمية القطاع المالي: فمن المقرر أن يرو�� بنك التنمية الآسيوي لشركات التأمين الخاصة، رغم الأدلة التي ساقتها الأمم المتحدة، ومنظمة العمل الدولية، والبنك الدولي، والمنظمات غير الحكومية، والتي أكدت أن معاشات التقاعد الخاصة لا تصل إلى الفقراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد