ويكيبيديا

    "تنمية المناطق الريفية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • développement des zones rurales
        
    • de développement rural
        
    • développer les zones rurales
        
    • le développement rural
        
    • développement des régions rurales
        
    • développement des districts ruraux
        
    L'accent devrait être mis sur le développement des zones rurales pour améliorer l'abri, l'infrastructure, les services, les investissements et la création d'emplois. UN وينبغي التركيز على تنمية المناطق الريفية لتحسين المساكن، والهياكل الأساسية، والخدمات، والاستثمار وخلق الوظائف.
    La réactivation du développement agricole, des installations sanitaires et des écoles contribuerait grandement au développement des zones rurales. UN وإنعاش النمو الزراعي والمرافق الصحية والمدارس من شأنه أن يسهم كثيراً في تنمية المناطق الريفية.
    On n'a pas trouvé dans la législation surinamaise de texte relatif à la participation des femmes au développement des zones rurales. UN لا توجد قواعد محددة في قانون سورينام تتعلق بمشاركة المرأة في تنمية المناطق الريفية.
    Le Gouvernement a également investi une très grande proportion de ses ressources dans ces zones frontalières et dans des programmes de développement rural. UN واستثمرت الحكومة أيضا مبالغ طائلة من مواردها في المناطق الحدودية وفي برامج تنمية المناطق الريفية.
    Il a pour objectifs de développer les zones rurales et de promouvoir le secteur agricole dans le pays. UN وترمي هذه الخطة إلى تنمية المناطق الريفية وتعزيز القطاع الزراعي في البلد.
    Nous allons également appuyer la croissance économique, en particulier à travers le développement rural et le renforcement de la coopération régionale. UN كذلك سوف ندعم النمو الاقتصادي، خاصة من خلال تنمية المناطق الريفية وتحسين التعاون الإقليمي.
    Il contient 108 propositions visant le développement des zones rurales et leur viabilité. UN ويقدم هذا البرنامج ما مجموعه 108 مقترحات تهدف إلى تنمية المناطق الريفية وضمان صلاحيتها.
    Dans ses activités de coopération pour le développement, le Liechtenstein a placé l'accent sur le développement des zones rurales dans les petits pays en développement. UN وفيما يتعلق بالتعاون من أجل التنمية، ركزت ليختنشتاين بشكل خاص على تنمية المناطق الريفية في البلدان الصغيرة النامية.
    Elle concerne donc les interactions qui existent entre le développement des zones rurales et le développement urbain. UN ولذا فهي تهم التفاعلات التي تحدث بين تنمية المناطق الريفية والتنمية الحضرية.
    La campagne la plus récente de développement des zones rurales de Sri Lanka a en effet généré des résultats intéressants. UN وحقق التركيز مؤخراً على تنمية المناطق الريفية في سري لانكا نتائج مستصوبة.
    La campagne la plus récente de développement des zones rurales du Sri Lanka a en effet généré des résultats intéressants. UN وحقق التركيز مؤخراً على تنمية المناطق الريفية في سري لانكا نتائج مستصوبة.
    Ceci coïncide avec le projet d'atteindre l'objectif 3 des Objectifs du millénaire et contribuera au développement des zones rurales. UN وهذا ما ينسجم مع الخطط الموضوعة لتحقيق الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية وما سيساعد في تنمية المناطق الريفية.
    Les femmes rurales jouent un rôle important dans le développement des zones rurales dans son ensemble et dans la sécurité alimentaire en particulier. UN تضطلع النساء الريفيات بدور هام في تنمية المناطق الريفية في مشمولها، وفي ميدان الأمن الغذائي بصفة خاصة.
    Les candidates sont prioritairement choisies pour des programmes de formation aux responsabilités en faveur du développement des zones rurales. UN :: تُختار مقدمات الطلبات بالأولوية لبرامج الريادة من أجل قضية تنمية المناطق الريفية.
    Dans le secteur agraire, un rôle particulier est assigné à la science qui doit exercer une influence importante dans le développement des zones rurales. UN وللعلوم دور أساسي في القطاع الزراعي، كما ينبغي أن يكون لها أثر ملموس على تنمية المناطق الريفية.
    Il demande instamment à la communauté internationale de reconnaître que la Convention constitue un moyen de lutter contre la pauvreté et de favoriser les programmes communautaires de développement rural. UN ويدعو التقرير المجتمع الدولي إلى الاعتراف بالاتفاقية كأداة لتخفيف وطأة الفقر، وإلى رعاية برامج تنمية المناطق الريفية المرتكزة إلى المجتمعات المحلية.
    :: Programme de développement rural pour la période 2004-2010; UN :: برنامج " تنمية المناطق الريفية " ، للفترة 2004-2010؛
    Programme de développement rural UN برنامج تنمية المناطق الريفية
    À cet égard, nous reconnaissons qu'il faut développer les zones rurales et urbaines pauvres en les incluant dans des projets nationaux; UN ونسلم، في هذا الشأن، بضرورة تنمية المناطق الريفية والحضرية الفقيرة من خلال إدراجها في المشاريع الوطنية.
    La politique actuelle vise à développer les zones rurales en leur offrant des services sociaux tels qu’une eau salubre, des équipements sanitaires, des technologies appropriées et une bonne infrastructure. UN وتتجه السياسة الى تنمية المناطق الريفية بتوفير الخدمات الاجتماعية مثل المياه الصالحة للشرب والمرافق الصحية والتكنولوجيات الملائمة والهياكل اﻷساسية الجيدة.
    En 2007 et 2008, MRD a publié des articles sur des questions telles que la migration et la vulnérabilité, les politiques et les institutions pour le développement en montagne, ainsi que le développement rural en montagne dans le contexte de la mondialisation. UN وقدمت المجلة، خلال عامي 2007 و 2008، مساهمات تتعلق بمسائل من قبيل الهجرة وقابلية التأثر، والسياسات والمؤسسات المتعلقة بتنمية الجبال، ومسائل تنمية المناطق الريفية الجبلية في وجه العولمة.
    Plusieurs délégations ont insisté en outre sur l'importance de cibler la formation à l'entreprenariat sur les zones rurales et en particulier sur les jeunes, afin de contribuer au développement des régions rurales et de contrebalancer les grands mouvements d'urbanisation. UN وشددت بعض الوفود على أهمية توجيه برامج التدريب على تنظيم المشاريع لتستهدف المناطق الريفية والشباب على وجه الخصوص، مما سيساهم في تنمية المناطق الريفية وإعادة التوازن في اتجاهات التوسع الحضري الهائل.
    Droits de participer à l'élaboration et à l'exécution de plan de développement des districts ruraux UN الحق في المشاركة في وضع الخطط الرامية إلى تنمية المناطق الريفية والمشاركة في تنفيذ هذه الخطط

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد