ويكيبيديا

    "تنمية حضرية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de développement urbain
        
    • un développement urbain
        
    • du développement urbain
        
    • aménagement urbain
        
    • croissance urbaine
        
    Stratégies de développement urbain et de logement en faveur des pauvres; UN (أ) استراتيجيات تنمية حضرية واستراتيجيات مأوى تُؤْثَر على الفقراء؛
    Enfin, on étudie de près la nécessité de travailler dans le cadre d'un plan global de développement urbain qui tienne compte de l'accroissement et de la répartition de la population, de l'influence des politiques connexes et des programmes complémentaires sur l'allocation et la conversion des terres, du programme d'industrialisation et du secteur non structuré. UN وأخيرا، تبحث حاليا بصورة جادة ضرورة العمل داخل اطار تنمية حضرية شاملة، تُعنى بنمو وتوزيع السكان، وآثار السياسات والبرامج التكميلية ذات الصلة على تخصيص استعمال اﻷرض وتحويله، وبرنامج التصنيع والقطاع غير النظامي.
    c) À appliquer plus systématiquement des méthodes de planification urbaine, notamment des démarches participatives, adaptées à des normes d'urbanisation progressives et des modes de développement urbain compact, mieux intégré et connecté; UN (ج) تطبيق أساليب التخطيط الحضري على نحو منهجي أكبر، بما فيها العمليات التشاركية الملائمة لمقتضيات المعايير الإضافية للتنمية الحضرية، وأنماط تنمية حضرية متراصة وأفضل تكاملاً وترابطاً؛
    D. un développement urbain durable grâce à un accès plus équitable à la terre, au logement, aux services de base et aux infrastructures UN دال - تحقيق تنمية حضرية مستدامة من خلال توسيع نطاق الحصول المتكافئ على الأرض والسكن، والخدمات والهياكل الأساسية
    Améliorer la gouvernance urbaine à tous les niveaux afin d'assurer un développement urbain durable UN تحسين نظم الإدارة الحضرية على كافة المستويات لضمان تحقيق تنمية حضرية مستدامة
    ONU-Habitat a présenté les enseignements tirés des méthodes qui ont fait leurs preuves ainsi que des communications de fond sur l'énergie au service du développement urbain durable, la pollution de l'air dans les villes et le changement climatique. UN وعرض موئل الأمم المتحدة الدروس المستخلصة من أفضل الممارسات وقدم إسهامات فنية بشأن قضايا الطاقة من أجل تنمية حضرية مستدامة؛ وتلوث الهواء في المدن؛ وتغير المناخ.
    Ces stratégies prévoient la mise au point de directives et de politiques pour une planification et une gestion éclairées, l'établissement de plans d'aménagement du territoire, l'amélioration des cadastres urbains, la démocratisation de la planification urbaine et la mise au point de 80 plans d'aménagement urbain. UN وسوف يتم إنجاز ذلك عن طريق وضع مبادئ توجيهية وسياسات التخطيط واﻹدارة ، وإعداد خطط إستخدام اﻷراضي ، وتحسين عمليات المساحة الحضرية والنظم التشاركية للتخطيط الحضري بينما تدعم عملية صياغة ٠٨ خطة تنمية حضرية .
    a) Stratégies de développement urbain et de logement en faveur des pauvres; UN (أ) استراتيجيات تنمية حضرية واستراتيجيات مأوى لصالح الفقراء؛
    c) D'appliquer plus systématiquement des méthodes de planification urbaine, notamment des démarches participatives adaptées aux besoins, en tenant compte des normes d'urbanisation progressives et des modes de développement urbain compacts, mieux intégrés et connectés; UN (ج) دعا الدول الأعضاء إلى تطبيق طرائق تخطيط حضري أكثر منهجية، بما في ذلك العمليات التشاركية، تكون ملائمة لمقتضيات معايير التنمية الحضرية التدريجية، وأنماط تنمية حضرية متراصة وأفضل تكاملاً وترابطاً؛
    3. Invite les États membres à appliquer plus systématiquement des méthodes de planification urbaine, notamment des démarches participatives adaptées aux besoins, en tenant compte de normes d'urbanisation progressives et des modes de développement urbain compacts, mieux intégrés et connectés; UN 3- يدعو الدول الأعضاء إلى تطبيق طرائق تخطيط حضري أكثر منهجية، بما في ذلك العمليات التشاركية الملائمة لمقتضيات المعايير الإضافية للتنمية الحضرية، وأنماط تنمية حضرية متراصة، وأفضل تكاملاً وترابطاً؛
    En Somalie, les autorités nationales et locales, les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales internationales ont conçu ensemble un plan de développement urbain visant à remédier à la précarité des conditions de vie des déplacés à Boosaaso. UN وفي حالة الصومال، تعمل السلطات الوطنية والمحلية، ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية معاً على وضع خطة تنمية حضرية شاملة لمعالجة الظروف المعيشية المحفوفة بالمخاطر للمشردين داخليا في بوساسو.
    La disponibilité de la terre, ainsi que les différents types d'occupation et la sécurité d'occupation appropriée, devraient être assurés avant la construction au sein d'un plan-cadre de développement urbain. UN 26- ينبغي ضمان توافر الأراضي، إلى جانب توافر مجموعة متنوعة من أنواع الحيازة والضمانات الكافية للحيازة، قبل الشروع في أعمال البناء ضمن إطار تنمية حضرية مخطط لها.
    3. Invite les États membres à appliquer plus systématiquement des méthodes de planification urbaine, notamment des démarches participatives adaptées aux besoins, en tenant compte de normes d'urbanisation progressives et des modes de développement urbain compacts, mieux intégrés et connectés; UN 3- يدعو الدول الأعضاء إلى تطبيق طرائق تخطيط حضري أكثر منهجية، بما في ذلك العمليات التشاركية الملائمة لمقتضيات المعايير الإضافية للتنمية الحضرية، وأنماط تنمية حضرية متراصة، وأفضل تكاملاً وترابطاً؛
    c) À appliquer plus systématiquement des méthodes de planification urbaine, notamment des démarches participatives adaptées aux besoins, en tenant compte de normes d'urbanisation progressives et des modes de développement urbain compacts, mieux intégrés et connectés; UN (ج) تطبيق طرائق تخطيط حضري أكثر منهجية، بما في ذلك العمليات التشاركية الملائمة لمقتضيات المعايير الإضافية للتنمية الحضرية، وأنماط تنمية حضرية متراصة، وأفضل تكاملا وترابطا؛
    Cela constitue une activité permanente que les organismes de logement de l'Etat fédéral, des Etats et des municipalités entreprennent dans le cadre d'un développement urbain ordonné et durable. UN ويشكل ذلك نشاطاً دائماً تقوم به الهيئات الرسمية الاتحادية والولائية والبلدية لﻹسكان في إطار تنمية حضرية منظمة ومستديمة.
    Le Gouvernement du Népal, ONU-Habitat et d'autres partenaires du Programme pour l'habitat ont organisé un certain nombre d'activités aux niveaux central et municipal pour attirer l'attention du public sur la nécessité d'un développement urbain maîtrisé. UN ونظمت الحكومة الوطنية في نيبال، والموئل وغيره من الشركاء في جدول أعمال الموئل عددا من الأنشطة على الصعيد المركزي وعلى مستوى البلديات من أجل التعريف بالحاجة إلى تنمية حضرية سليمة.
    Amélioration des capacités pour un développement urbain davantage respectueux de l'environnement, plus sûr et moins vulnérable aux catastrophes et pour une meilleure gestion des situations faisant suite à un conflit ou à une catastrophe UN زيادة القدرة على عمليات تنمية حضرية مستدامة بيئياً تكون أكثر أماناً، وأقل عرضة للكوارث، وذات قدرة أفضل على إدارة الأوضاع في أعقاب الصراعات والكوارث
    Réponse de la direction : recommandation acceptée. Les sessions du Forum deviennent des plateformes essentielles du développement urbain pour les débats et les discussions sur les questions les plus urgentes concernant l'urbanisation. UN استجابة الإدارة: التوصية مقبولة: أصبحت دورات المنتدى منابر تنمية حضرية رئيسية للمداولات والمناقشات بشأن القضايا الأشد إلحاحاً والمرتبطة بالتوسع العمراني.
    En raison de cette urgence, l'Union européenne prévoit de publier, au début de 2005, un document sur le thème du développement urbain durable. UN وإنه نظرا لهذه الحاجة الملحة، قرر الاتحاد الأوروبي أن ينشر وثيقة في أوائل عام 2005 بعنوان " صوب تنمية حضرية مستدامة " .
    Beaucoup d'entre eux ont tenté dans le passé de s'attaquer à la question du développement urbain considéré comme un < < secteur > > spécial grâce à des programmes spéciaux et à des organismes spécialement chargés du développement urbain. UN وقد حاول الكثير من هذه الأطراف في الماضي التصدي للتنمية الحضرية على أنها " قطاع " خاص ببرامج خاصة ووكالات تنمية حضرية مخصصة.
    a) Établir au besoin une législation nationale afin d'orienter la mise en oeuvre de politiques d'aménagement urbain, d'utilisation des sols et du logement qui soient écologiquement rationnelles et de mesures visant à améliorer la gestion de la croissance urbaine; UN )أ( القيام، حسب الاقتضاء، بسن تشريعات وطنية توجه تنفيذ السياسات العامة بصدد ما هو سليــم بيئيا من تنمية حضرية واستغلال لﻷراضي وإسكان وبصدد تحسين ادارة التوسع الحضري؛
    La Bolivie encourageait la mise en place d'un système hiérarchisé de villes dans le but d'assurer un développement régional et urbain intégré, tenant compte des plans d'utilisation des sols, et de réduire les taux élevés de croissance urbaine en encourageant le développement de villes moyennes. UN وتقوم بوليفيا بتعزيز نظام ذي تركيب هرمي للمدن بغية تحقيق تنمية حضرية إقليمية متكاملة على أساس استغلال اﻷراضي، من أجل خفض معدلات النمو الحضري المرتفعة عن طريق إبقاء حجم المدن في مستوى وسيط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد