ويكيبيديا

    "تنمية رأس المال البشري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le développement du capital humain
        
    • mise en valeur du capital humain
        
    • développer le capital humain
        
    • valorisation du capital humain
        
    • du développement du capital humain
        
    • de développement du capital humain
        
    • mise en valeur des ressources humaines
        
    • valoriser le capital humain
        
    • au développement du capital humain
        
    • mettre en valeur le capital humain
        
    La Stratégie Nationale de la Croissance et de Réduction de la Pauvreté a axé le développement du capital humain au centre de la politique gouvernementale dans ce domaine. UN وضعت الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر تنمية رأس المال البشري في صلب السياسة الحكومية في هذا المجال.
    le développement du capital humain est stimulé lorsqu'on établit un lien entre les interventions en faveur de l'emploi des jeunes et la mise en valeur plus large des ressources humaines des jeunes. UN وتتعزز تنمية رأس المال البشري عندما ترتبط عمليات توظيف الشباب بالتنمية الأوسع نطاقا للموارد البشرية بين صفوف الشباب.
    La mise en valeur du capital humain va donc de pair avec la réduction des conflits dans un pays. UN وترتبط تنمية رأس المال البشري بالحد من حدوث النزاعات في بلد ما.
    On a aussi noté que pour maintenir la mise en valeur du capital humain, les pays devaient pouvoir compter sur une industrie locale bénéficiant de capacités autochtones. UN ولوحظت كذلك ضرورة وجود صناعة محلية تتوافر فيها إمكانيات وقدرات أهلية من أجل تنمية رأس المال البشري تنمية مستدامة.
    Pilier 4: développer le capital humain UN الركن 4: تنمية رأس المال البشري.
    La valorisation du capital humain dans le secteur public s'appuie sur deux piliers. UN وتعتمد تنمية رأس المال البشري في القطاع العام على ركيزتين:
    L'objectif principal de l'IRFD est de mobiliser des ressources en vue du développement du capital humain et du développement durable. UN ومن هنا يتمثّل الهدف الرئيسي للمؤسسة في تعبئة الموارد اللازمة من أجل تنمية رأس المال البشري وتحقيق التنمية المستدامة.
    Les difficultés des pays en développement en matière de développement du capital humain UN التحديات التي يواجهها العالم النامي في مجال تنمية رأس المال البشري
    Il convenait d'examiner les obstacles auxquels se heurtaient le développement du capital humain et l'articulation de ce dernier avec l'administration publique, les politiques des pouvoirs publics et le développement. UN ويتعين استعراض التحديات الماثلة أمام تنمية رأس المال البشري وعلاقته بالإدارة العامة والسياسة العامة والتنمية.
    Il s'est félicité de ce que le développement du capital humain figurait parmi les sept points du programme que le Gouvernement nigérian avait élaboré. UN وأثنت جيبوتي على وجود تنمية رأس المال البشري ضمن بنود برنامج العمل السباعي النقاط الذي وضعته حكومة نيجيريا لنفسها.
    Dans nombre de pays, l'accent mis à la fois sur le développement du capital humain et sur les importations de technologie devrait permettre de constituer rapidement la base technique de l'industrialisation future. UN وفي بلدان كثيرة، أدى التركيز على تنمية رأس المال البشري باﻹضافة الى التركيز على استيراد التكنولوجيا الى بناء سريع لقاعدة تكنولوجية لمزيد من التصنيع.
    — Orienter l'investissement social vers le développement du capital humain, élément central du progrès; UN - توجيه الاستثمار الاجتماعي صوب تنمية رأس المال البشري باعتباره عاملاً جوهرياً في تقدم اﻷمة.
    Elle s'appuie sur la longue expérience de l'entreprise dans le domaine du développement de petits satellites et tient compte des dernières avancées dans le domaine de l'ingénierie satellite et de leurs incidences sur le développement du capital humain. UN وتستفيد أكاديمية الهندسة الساتلية من الخبرة الواسعة التي اكتسبتها الشركة في تطوير السواتل الصغيرة، وتأخذ في الاعتبار التطورات الأخيرة في الهندسة الساتلية والتأثير على تنمية رأس المال البشري.
    À cet égard, il a été noté que la santé était un élément essentiel de la mise en valeur du capital humain. UN وفي هذا الصدد، لوحظ أن الصحة هي عنصر أساسي من عناصر تنمية رأس المال البشري.
    Une place accrue sera faite aux réformes sectorielles, en particulier dans l’agriculture, et à l’investissement public dans les infrastructures physiques et dans la mise en valeur du capital humain. UN وسيكون التركيز منصبا على اﻹصلاحات القطاعية وخاصة في قطاع الزراعة، وكذلك على الاستثمار العام في الهيكل اﻷساسي المادي وفي تنمية رأس المال البشري.
    En outre, les flux de capitaux privés étrangers en direction des PMA sont généralement peu importants et ne visent pas à la mise en valeur du capital humain. UN وعلاوة على ذلك، فتدفقات رأس المالي الخاص الخارجية إلى أقل البلدان نمواً هي منخفضة بصفة عامة ولا تستهدف تنمية رأس المال البشري.
    Des études récentes sur la création de richesses et la formation de capital portant sur un très grand nombre de pays ont montré l'importance critique du rôle que joue la mise en valeur du capital humain. UN وفي هذا الصدد، أظهرت الدراسات التي أجريت مؤخرا في عدد كبير جدا من البلدان عن خلق الثروات وتكوين رؤوس اﻷموال ما للدور الذي تؤديه تنمية رأس المال البشري من أهمية حاسمة.
    En l'absence de programmes d'éducation et de formation pour adultes, nombre d'entre elles ne sont pas en mesure de développer le capital humain qui pourrait les aider à s'adapter aux défis du travail à un âge avancé. UN وفي حالة عدم وجود برامج التعليم والتدريب للكبار يصبح كثير من المسنّات غير قادرات على تنمية رأس المال البشري على نحو يساعدهن على التكيُّف مع تحدّيات العمل في أواخر العمر.
    Il y a aussi de solides indications qui montrent que la productivité agricole a une incidence notable sur la valorisation du capital humain. UN وثمة دلائل قوية أيضا على أن للإنتاجية الزراعية أثرا هاما على تنمية رأس المال البشري.
    La Malaisie reconnaît l'importance du développement du capital humain pour dynamiser la croissance et le développement. UN وتقر ماليزيا بأهمية تنمية رأس المال البشري بوصفه القوة الدافعة نحو النمو والتنمية.
    Après avoir longtemps suscité peu d'intérêt dans les pays en développement, l'enseignement et la formation techniques et professionnels occupent maintenant une place de plus en plus importante dans les stratégies de développement du capital humain : UN وقد بات التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني يكتسب أهمية متزايدة في وضع استراتيجيات تنمية رأس المال البشري بعد أن ظل مهملا في الكثير من البلدان النامية:
    Il faut que l'évolution à court terme porte atteinte à la mise en valeur des ressources humaines et physiques, à l'évolution technologique et aux transformations structurelles, à la contribution des femmes au processus du développement et à l'environnement. UN ومن المهم ألا يكون للتطورات القصيرة اﻷجل أثر ضار على تنمية رأس المال البشري والمادي، وعلى التغيير التكنولوجي والتحول الهيكلي، وعلى مساهمة المرأة في عملية التنمية، وعلى البيئة.
    Il est également conscient qu'il faut valoriser le capital humain du pays par le biais d'investissements continus dans les secteurs de la santé et de l'éducation et par le renforcement de la capacité de production des communautés rurales. UN كما تقر بأهمية تنمية رأس المال البشري في أفغانستان وذلك عبر مواصلة الاستثمار في قطاعي الصحة والتعليم وتعزيز قدرة المناطق الريفية على الإنتاج.
    Ils nuisent au développement du capital humain et compromettent le développement économique du fait de leurs effets déstabilisateurs sur l'État, l'économie et la société civile. UN فهما يعرضان تنمية رأس المال البشري للخطر، ويشكلان تهديدا للتنمية الاقتصادية بسبب آثارهما المقلقلة للاستقرار على الدولة والاقتصاد والمجتمع المدني.
    Inversement, les services sociaux, qui permettent de mettre en valeur le capital humain, sont indispensables à la croissance économique. UN وفي ذات الوقت، يشكل توفير الخدمات الاجتماعية وما ينتج عنه من تنمية رأس المال البشري شرطين أساسيين لا غنى عنهما لتحقيق النمو الاقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد