ويكيبيديا

    "تنويع السلع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • diversification des produits
        
    • diversifier les produits
        
    • diversifier leurs produits
        
    • diversification pour les produits
        
    • de la diversification
        
    • diversification du secteur des produits de
        
    • diversification dans le secteur des produits
        
    Pour être viable, toute stratégie de développement doit donc prévoir la diversification des produits de base. UN ولذلك يتعين على أية استراتيجية انمائية قادرة على النجاح أن تتضمن تنويع السلع.
    Pour remédier à ce manque, il est proposé qu'un fonds spécial pour le financement de la phase de préinvestissement des projets de diversification des produits de base soit établi. UN ولسد هذه الفجوة، يقترح أن يتم إنشاء مرفق خاص لتمويل المرحلة السابقة للاستثمار في مشاريع تنويع السلع اﻷساسية.
    Premièrement, il faut procéder à la diversification des produits de base africains en tant que condition préalable au redressement et à la croissance économiques. UN أولا، تقوم الحاجة إلى تنويع السلع اﻷساسية الافريقيـــة، وهـــذا شــــرط أساسي للانتعاش والنمو الاقتصاديين.
    Nous apprécions à sa juste valeur l'organisation d'ateliers visant à sensibiliser les institutions locales à la nécessité de diversifier les produits de base de l'Afrique. UN ونقدر تماما تنظيم حلقات العمل لتوعية المؤسسات المحلية بالحاجة إلى تنويع السلع اﻷساسية اﻷفريقية.
    il a été recommandé que la communauté internationale continue à appuyer les efforts faits par les pays d'Afrique pour diversifier leurs produits de base. UN أوصى استعراض منتصف المدة بأن يواصل المجتمع الدولي دعم جهود تنويع السلع الأساسية في أفريقيا.
    Ces Conseils nationaux de la diversification (CND) bénéficieraient du soutien du Fonds de diversification pour les produits de base africains (FDPA), et travailleraient en étroite collaboration avec lui. UN وتتلقى مجالس التنويع الوطنية هذه الدعم من مرفق تنويع السلع اﻷساسية الافريقية وتعمل بالتعاون الوثيق معه.
    1. diversification des produits de base et gestion des risques associés UN 1- تنويع السلع الأساسية وإدارة مخاطر السلع الأساسية 9
    Il y a lieu également de se féliciter de l'ouverture d'un guichet spécial pour la diversification des produits de base africains par le fonds commun des produits de base. UN ونرحب أيضا بفتح منشأة تنويع السلع اﻷفريقية، الصندوق المشترك للسلع اﻷساسية.
    En examinant les questions de diversification des produits de base, il conviendrait de tenir compte de la nécessité de promouvoir une diversification aussi bien horizontale que verticale. UN ولدى تناول قضايا تنويع السلع اﻷساسية، يجب مراعاة الحاجة إلى تعزيز التنوع اﻷفقي والرأسي على حد سواء.
    Il faut requérir la mobilisation de ressources pour financer la phase préparatoire des projets et programmes de diversification des produits. UN وينبغي مواصلة الدعوة إلى تمويل المرحلة التحضيرية لمشاريع وبرامج تنويع السلع اﻷساسية.
    Il faut requérir la mobilisation de ressources pour financer la phase préparatoire des projets et programmes de diversification des produits. UN وينبغي مواصلة الدعوة إلى تمويل المرحلة التحضيرية لمشاريع وبرامج تنويع السلع اﻷساسية.
    Il faut requérir la mobilisation de ressources pour financer la phase préparatoire des projets et programmes de diversification des produits. UN وينبغي مواصلة الدعوة إلى تمويل المرحلة التحضيرية لمشاريع وبرامج تنويع السلع اﻷساسية.
    Il n'est pas fait mention des problèmes relatifs à la nécessité d'une diversification des produits de base africains et au potentiel existant en la matière dans la mesure où ils ont déjà été examinés dans les sections IV et V du rapport en question. UN ولا يرد تناول ضرورة وإمكانات تنويع السلع اﻷساسية لافريقيا، إذ أن هذين الموضوعين قد نوقشا في الفرعين ' رابعا ' و ' خامسا ' من ذلك التقرير.
    Toutefois, pour être efficace, la diversification des produits de base doit s'appuyer fermement sur les mesures prises dans les autres domaines évoqués ci-dessus. UN ومع ذلك فلكي يكون تنويع السلع اﻷساسية فعالا لا بد أن يرتكز بدعائم ثابتة على اﻹجراءات التي تتخذ ايضا في المجالات اﻷخرى التي جرت مناقشتها أعلاه.
    En second lieu, il n'existe pas de point d'ancrage permettant d'orienter et de dynamiser l'aide dans le domaine prioritaire de la diversification des produits de base, malgré l'importance qui lui est reconnue. UN والعامل الثاني هو أن هناك افتقارا الى جهة محورية تتولى توجيه وزيادة المساعدة في مجال تنويع السلع اﻷساسية ذي اﻷولوية، رغم اﻷهمية المعلقة عليه.
    À l'heure actuelle, les pays d'Afrique n'ont guère d'organes de ce type, bien qu'ils soient conscients de l'importance de la diversification des produits de base en tant que facteur de croissance économique. UN ولا يتوفر في الوقت الحالي هذا المحفل في معظم بلدان افريقيا على الرغم من الاعتراف بأهمية تنويع السلع اﻷساسية في تعزيز النمو الاقتصادي.
    Il est indispensable d'appuyer les efforts des pays africains pour diversifier les produits de base. UN " إن الحاجة الى مساندة جهود أفريقيا بصدد تنويع السلع اﻷساسية هي حاجة أساسية.
    Il est indispensable d'appuyer les efforts des pays africains pour diversifier les produits de base. UN " إن الحاجة إلى مساندة جهود أفريقيا بصدد تنويع السلع اﻷساسية هي حاجة أساسية.
    80. La communauté internationale devrait continuer à appuyer les efforts faits par les pays d'Afrique pour diversifier leurs produits de base. UN ٨٠ - ينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل دعم جهود تنويع السلع اﻷساسية في أفريقيا.
    Il est donc proposé d'envisager la création d'un réseau de Conseils nationaux de la diversification, qui travaillerait en étroite collaboration avec le Fonds de diversification pour les produits de base africains. UN ولذا يقترح إيلاء اعتبار ﻹنشاء شبكة من مجالس تنويع السلع الوطنية لكي تعمل بالتعاون الوثيق مع مرفق تنويع السلع الافريقية.
    Les réformes de politique intérieure étaient une condition nécessaire au succès de la diversification, mais devaient s'appuyer sur un environnement international favorable. UN فهو يبيﱢن أن اصلاح السياسات المحلية شرط أساسي لنجاح تنويع السلع اﻷساسية، ولكن يجب أن ترافقه بيئة دولية داعمة.
    Élaboration d'un guide de la diversification du secteur des produits de base. UN √ وضع دليل بشأن تنويع السلع الأساسية.
    La communauté internationale devrait aider ces pays à renforcer leur compétitivité par la diversification dans le secteur des produits de base, l’amélioration des infrastructures commerciales et des services d’appui au commerce, et la mise en valeur des ressources humaines. UN وينبغي أن يساعد المجتمع الدولي أقل البلدان نموا في تعزيز قدرتها التنافسية عن طريق تنويع السلع اﻷساسية وتحسين بنيتها التحتية التجارية وخدمات دعم التجارة وتنمية الموارد البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد