ويكيبيديا

    "تنويع الصادرات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • diversification des exportations
        
    • diversifier les exportations
        
    • diversifier leurs exportations
        
    • de diversification
        
    • diversification de leurs exportations
        
    • diversifiées
        
    La méthode la plus facile, quoique superficielle, pour mesurer la diversification des exportations consiste à observer l'évolution des recettes d'exportation. UN ويعدّ التغير في حصائل الصادرات أيسر السبل، وإن كان سطحياً إلى حد ما، لقياس النجاح المحرز في تنويع الصادرات.
    La diversification des exportations est vitale pour l'amélioration des résultats commerciaux de l'Afrique UN تنويع الصادرات عامل حيوي في زيادة الأداء التجاري لأفريقيا
    Une diversification des exportations par secteur et par destination est également nécessaire. UN ويجب كذلك تنويع الصادرات حسب القطاع وحسب السوق التي توجَّه إليها الصادرات.
    De plus, dans un monde instable, des mesures visant à diversifier les exportations s'imposent pour réduire la vulnérabilité des pays en développement sans littoral aux chocs commerciaux et à la perte des revenus d'exportation. UN كما أن للسياسات الهادفة إلى تنويع الصادرات في العالم المتقلب أهمية حاسمة للحد من ضعف لبلدان النامية غير الساحلية أمام الصدمات التجارية وتقليل الخسارة في إيرادات الصادرات.
    C'est pourquoi les pays d'Afrique en général et les pays d'Afrique les moins avancés en particulier doivent s'employer énergiquement à diversifier leurs exportations. UN وهذا يبين الحاجة إلى بذل جهود حازمة في مجال تنويع الصادرات في البلدان الأفريقية وأقل البلدان الأفريقية نموا.
    La diversification des exportations et la compétitivité des entreprises passaient par un renforcement des capacités humaines et institutionnelles et la mise en place d'infrastructures productives. UN ويتطلب تنويع الصادرات وتعزيز قدرة المشاريع على المنافسة بناء القدرات البشرية والمؤسسية والبنية الأساسية الإنتاجية.
    diversification des exportations, ACCÈS AUX MARCHÉS ET COMPÉTITIVITÉ UN تنويع الصادرات والوصول إلى الأسواق والقدرة التنافسية
    La diversification des exportations contribue à réduire la vulnérabilité économique des pays en développement tributaires des produits de base et à accroître la valeur ajoutée créée et conservée dans le pays; elle stimule en outre l'économie. UN يسهم تنويع الصادرات في التقليل من الهشاشة الاقتصادية التي تعاني منها البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية وزيادة القيمة المضافة التي تنشأ وتبقى في البلد، كما يبعث الحيوية في الاقتصاد.
    Premièrement, elle a insisté sur l'importance de la diversification des exportations comme unique moyen d'attaquer le mal à la racine. UN فأكدت أولا أهمية تنويع الصادرات باعتباره الآلية الوحيدة التي ستعالج مشكلة الهشاشة من أساسها.
    La diversification des exportations serait la clef de l'équilibre à long terme. UN ويجب أن يكون تنويع الصادرات الأداة الأساسية لتحقيق القدرة على تحمل الديون.
    Cela ne sert pas la cause de la diversification des exportations. UN ولا تساعد أي من هذه العوامل، بطبيعة الحال، مسألة تنويع الصادرات.
    Le Rapport met en relief le secteur énergétique et le rôle qu'il peut jouer pour faciliter la diversification des exportations. UN ويسلط التقرير الضوء على قطاع الطاقة ودوره في تسهيل تنويع الصادرات.
    Les programmes d'électrification rurale peuvent également contribuer au développement du secteur énergétique et, partant, favoriser une plus grande diversification des exportations. UN ويمكن أيضا لبرامج كهربة الريف أن تساعد على تعزيز تنمية قطاع الطاقة, ومن ثم تكفل المزيد من تنويع الصادرات.
    Cela ne sert pas la cause de la diversification des exportations. UN لا يساعد ذلك بالطبع قضية تنويع الصادرات.
    diversification des exportations, accès aux marchés et compétitivité UN تنويع الصادرات والوصول إلى الأسواق والقدرة التنافسية
    La diversification des exportations et la compétitivité des entreprises passaient par un renforcement des capacités humaines et institutionnelles et la mise en place d'infrastructures productives. UN ويتطلب تنويع الصادرات وتعزيز قدرة المشاريع على المنافسة بناء القدرات البشرية والمؤسسية والبنية الأساسية الإنتاجية.
    La diversification des exportations et la compétitivité des entreprises passaient par un renforcement des capacités humaines et institutionnelles et la mise en place d'infrastructures productives. UN ويتطلب تنويع الصادرات وتعزيز قدرة المشاريع على المنافسة بناء القدرات البشرية والمؤسسية والبنية الأساسية الإنتاجية.
    Il est censé se produire une évolution des biens non échangeables vers les biens faisant l'objet d'échanges commerciaux, tandis que la diversification des exportations de manière générale est encouragée. UN ويكون ثمة قصد إلى التحول عن السلع غير القابلة للاتجار إلى السلع القابلة للاتجار، مع تشجيع تنويع الصادرات بصفة عامة.
    L'appui apporté par le Japon revêt également la forme de transferts de technologies par le bais de la coopération Sud-Sud et d'autres projets de coopération technique visant à diversifier les exportations. UN وتقدِّم اليابان دعمها أيضاً في صورة نقل التكنولوجيا من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب وغير ذلك من مشاريع التعاون التقني التي تهدف إلى تنويع الصادرات.
    Tous les pays qui ont su diversifier leur économie ont veillé avant tout à diversifier leurs exportations. UN ولاحظ أنَّ التركيز على تنويع الصادرات مثّل الخاصية المشتركة بين جميع البلدان التي قامت بالتنويع الاقتصادي على نحو ناجح.
    Il constituait donc pour les PMA une base d'où lancer, par exemple, des activités de diversification des exportations et de renforcement des capacités productives en vue de créer des emplois et de réduire la pauvreté. UN وعلى هذا الأساس، كان الإطار المتكامل المعزَّز قاعدة انطلاق لأقل البلدان نمواً للبدء في المشاركة في جملة أنشطة، منها تنويع الصادرات وبناء قدرات إنتاجية لإيجاد فرص عمل والحد من الفقر.
    En dépit de l'expansion notable du commerce mondial, les perspectives ne sont guère encourageantes pour les pays d'Afrique, qui demeurent tributaires des produits de base en dépit d'une certaine diversification de leurs exportations non traditionnelles. UN وأضاف أن التجارة العالمية شهدت توسعا هاما، ولكن آفاق المستقبل بالنسبة الى البلدان الافريقية ليست مشجعة ﻷنها لا تزال تعتمد على السلع اﻷساسية بالرغم من بعض المحاولات الرامية الى تنويع الصادرات غير التقليدية.
    Dans le cadre de la libéralisation de l'économie burundaise, le Gouvernement va renforcer le régime de zone franche afin que les exportations soient diversifiées. UN وفي إطار تحرير اقتصاد بوروندي، ستدعم الحكومة منطقة التجارة الحرة بفرض تنويع الصادرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد