Félicitations. Ton heure est terminée. Tu viens de gagner 11 cents. | Open Subtitles | تهانئي , انتهت الساعة لقد كسبت 11 سنت اخرى |
Félicitations, Monsieur, vous venez de prendre un violon de la qualité d'un vrai musicien. | Open Subtitles | تهانئي يا سيدي، لقد سلبت لتوّك كماناً أصلياً من موسيقية حقيقية. |
Je saisis cette occasion pour adresser mes sincères Félicitations à une femme extraordinaire, Mme Michelle Bachelet, pour sa nomination à la tête de cette nouvelle entité. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأنقل تهانئي الخالصة لسيدة غير عادية، السيدة ميشيل باشلي، على تعيينها رئيسة لهذا الكيان الجديد. |
Je tiens à vous féliciter et à saluer tous ceux qui ont contribué à ce résultat. | UN | وأود تقديم تهانئي إليكم، ومن خلالكم، لجميع من ساهمت أعمالهم في هذا الإنجاز. |
Bravo, monsieur, vous êtes le nouveau membre de la plus grande téléréalité du monde. | Open Subtitles | تهانئي سيدي أنت العضو الجديد في أقوى برامج تليفزيون الواقع |
Je demande au Président élu de bien vouloir accepter mes Félicitations les plus sincères. | UN | أرجو من الرئيس المنتخب تقبل تهانئي القلبية. |
J'adresse mes Félicitations les plus sincères à S. E. M. Julian R. Hunte. | UN | أقدم تهانئي الحارة لمعالي الأونرابل جوليان ر. هنت. |
Évidemment, mes Félicitations s'adressent également à tous les autres membres du Bureau. | UN | وبطبيعة الحال، أعرب أيضا عن تهانئي لأعضاء المكتب الآخرين. |
Mes Félicitations vont également aux membres du Bureau. | UN | كما أعرب عن تهانئي لأعضاء المكتب الآخرين. |
Permettez-moi avant tout de présenter mes Félicitations les plus chaleureuses à M. Jan Kavan pour son élection fort méritée à la présidence de l'Assemblée. | UN | وأود من البداية الإعراب عن تهانئي الحارة للسيد يان كافان على انتخابه رئيسا للدورة. |
À cette occasion, mes Félicitations vont également à Tuvalu qui vient d'être admis membre à l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفي هذه المناسبة، أود أيضا أن أضيف تهانئي لتوفالو على انضمامها عضوا في الأمم المتحدة. |
Je souhaite également transmettre mes Félicitations aux autres membres du Bureau et à l'Ambassadeur Erdenechuluun, qui a guidé avec succès le travail de la Commission au cours de la précédente session. | UN | كما أود اﻹعراب عن تهانئي ﻷعضاء المكتب اﻵخرين وللسفير اردينشولون الذي صرف أعمال اللجنة بنجاح خلال الدورة الماضية. |
Mes Félicitations vont aussi aux autres membres du Bureau. | UN | وأقدم تهانئي أيضا لأعضاء المكتب الآخرين. |
Nous adressons également nos Félicitations aux autres membres du Bureau. | UN | وأوجّه تهانئي أيضا لأعضاء المكتب الآخرين. |
J'exprime mes plus sincères Félicitations au Président, M. Jean Ping, du Gabon, à l'occasion de son accession à la présidence de cette session de l'Assemblée générale. | UN | وأعرب عن أصدق تهانئي لكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين. |
Ces Félicitations s'adressent également aux autres membres du Bureau. | UN | كما أعرب عن تهانئي لأعضاء المكتب الآخرين بانتخابهم عن جدارة واستحقاق. |
Je présente mes Félicitations aux membres du Bureau déjà élus et je me réjouis de travailler en étroite collaboration avec eux. | UN | أود أن أقدم تهانئي إلى أعضاء المكتب الذين انتخبوا حتى الآن. وأتطلع قدما إلى العمل عن كثب معهم. |
Je voudrais enfin adresser mes sincères Félicitations et mes encouragements à M. Kofi Annan, qui, depuis son accession à la tête de notre Organisation, mène des activités inlassables en vue de faire de celle-ci un catalyseur et un cadre irremplaçable de concertation entre les nations. | UN | وأخيرا، اسمحوا لي أن أعبر عن تهانئي الصادقة للسيد كوفي عنان، وعن تشجيعي له وهو الذي يعمل دون كلل، منذ أن تولى قيادة منظمتنا، ليجعل منها إطارا حافزا وفريدا، تتعاون في داخله الدول بعضها مع بعض. |
Nous voudrions également féliciter les autres membres du bureau de leur élection. | UN | كذلك أود أن أعرب عن أطيب تهانئي الى أعضاء المكتب على انتخابهم. |
Je tiens aussi à saisir l'occasion qui m'est offerte pour féliciter sincèrement M. Nobuyasu Abe pour sa nomination aux fonctions de Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement. | UN | وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة كي أعرب عن خالص تهانئي للسيد نوبوياسو آبي على تعيينه وكيلا للأمين العام لشؤون نزع السلاح. |
Bravo ! Tu es diplômé en gestion de la colère ! | Open Subtitles | تهانئي لقد اتممت علاجك من الغضب |
Uh, Félicitation, les gars. /i | Open Subtitles | تهانئي لكم يا شباب. |
Que vous le vouliez ou non, je vous félicite pour votre mariage. | Open Subtitles | سواء أردت تهانئي أم لا فإنني أقدمها لكما في يوم زفافكما |