J'appelais pour dire que vous étiez sur l'érosion du sol et ne perdez pas une minute de plus sur Kate Jones. | Open Subtitles | لقد اتصلت لاوضح لك انك ستعمل على قصة تأكل التربه. ولا تهدر دقيقه اخرى على كيت جونز. |
Je ne veux pas le voir, désolé mais vous perdez votre temps. | Open Subtitles | حسنا ، انا لا اريد رؤيته انا اسفة ، انت تهدر وقتك |
Est-ce pour ça que tu es venu ici, ou tu perds juste ton temps ? | Open Subtitles | أهذا ما جئت لتخبرنيه، أم تهدر الوقت فحسب؟ |
Comme tu l'as dit, si tu ne le fais pas, si tu ne le veux pas, pourquoi est-ce que tu perds ton temps ? | Open Subtitles | كما قلت، طالما لا ولن تثق به فلمَ تهدر وقتك؟ |
Elle doit faire face à plusieurs menaces extérieures qui lui font perdre son potentiel et ses ressources matérielles et intellectuelles. | UN | فهي المنطقة المعرضة للتهديد الخارجي أكثر من غيرها، في عملية متواصلة تهدر فيها إمكاناتها وتبدد ثرواتها المادية والفكرية. |
Eh bien, elle perd son temps. Personne ne va à ces trucs-là. | Open Subtitles | حسناً، هي تهدر وقتها لا أحد يذهب إلى تلك الأشياء |
Ça rendrait mon travail plus simple. Je ne suis pas une tueuse en série, et pendant que vous perdez du temps avec moi, le vrai tueur est toujours dehors. | Open Subtitles | لستُ سفّاحة، وبينما تهدر الوقت معي، فإن القاتل الحقّ ما يزال طليقًا. |
- Si vous voulez une déclaration, vous perdez votre temps. | Open Subtitles | إن كنت تبحث عن تصريح، فأنّك تهدر وقتك. |
Pour un Maitre du Temps, vous en perdez sacrément. | Open Subtitles | بالنسبة لسيّد زمان، فإنك قطعاً تهدر وقتاً جماً |
Donc... si tu espères que je vais m'excuser et me mettre à genoux devant toi, tu perds ton temps. | Open Subtitles | اذاً اذا كنت تتوقع ان اعتذر لك فأنت تهدر وقتك |
Si tu penses t'attirer ma sympathie, tu perds ton temps. | Open Subtitles | حسنا ، إذا كنت تعتقد إنك ستحصل على تعاطفي أنت تهدر وقتك |
Tu as enfin atteint ton but et tu perds ton temps avec des simulations. | Open Subtitles | الآن أنت هنا، أخيرا هنا، وأنت تهدر وقتك فى محاكاة المحركات الفائقة |
Là, on a des problèmes plus importants, comme déterminer si oui ou non maman nous fait perdre notre temps. | Open Subtitles | حاليا لدينا مشاكل أكبر للتعامل معها مثل ما يكون أو لا يكون الذي تهدر به والدتنا وقتنا |
Vous voulez perdre votre temps à détruire tout ce que j'ai bâti ? | Open Subtitles | أنت تريد أن تهدر و تقضي على كل شئ عملت من أجله ؟ |
Ne dites rien à part oui ou non. Vous me faites perdre mon temps ! | Open Subtitles | لا, أخبرتك ألا تقول سوى نعم أو لا إنك تهدر وقتي |
On doit creuser chaque piste et on perd du temps. | Open Subtitles | نحن يجب ان نجمع معلومات خارج المشتبه بهم، وأنت تهدر الوقت |
Tu gâche toujours ton temps, à lire les cartes comme un petit garçon ? | Open Subtitles | -ماتزال تهدر وقتك، مقلّبًا الأوراق كطفل؟ |
Je ne resterai pas là, à vous regarder gaspiller ma fortune. | Open Subtitles | أنا لن أقف بجانبك، بينما تهدر ثروة عائلتي. |
Il est inconcevable que la communauté internationale doive financer la reconstruction de Mostar alors que l'on gaspille des possibilités commerciales. | UN | فلا يتصور أن يُقدم المجتمع الدولي اﻷموال للمعاونة على إعادة بناء موستار في الوقت الذي تهدر فيه الفرص التجارية. |
Oh, oui. Vous ne gaspillez pas, vous n'en voulez pas. | Open Subtitles | إذا لم تهدر شيء، فلن تكون في حاجة لأي شيء. |
Deux filles encore là, nous sommes encore vivantes, et tu gâches tout, ça me rend furieuse. | Open Subtitles | لديك اثنين من بناته الذين هم لا يزال هنا، ونحن لا نزال نعيش، وأنت تهدر ما لها ويجعلني غاضب جدا. |
Tu sais que tu gaspilles notre eau potable ? | Open Subtitles | أنت تعرف أنك تهدر مياه الشرب، أليس كذلك؟ |
Aucun acte de bonté, aussi petit soit-il, n'est jamais gâché. | Open Subtitles | لا تهدر أي تصرف لطيف مهما كان صغيراً |
Parce que tu gâches ta chance. Et quel est le but de vivre si tu ne vis pas ? | Open Subtitles | لأنك تهدر جاذبيتك فما فائدة العيش إن لم تعيش ؟ |
Vous êtes un homme de loi, Wyatt-- ne gâchez pas une vie de travail. | Open Subtitles | أنك رجل قانون يا ويات لا تهدر عملك طوال حياتك |
Au nom de tous les hommes dis-moi que tu ne vas pas gâcher ça. | Open Subtitles | للرجال في كل مكان أخبرني بأنك لن تهدر ذلك |
La réaction tardive de l'ONU à ces événements a fait que l'Organisation a gaspillé ses ressources pour aboutir à des échecs et non à des succès, et à la mort plutôt qu'à la vie. | UN | وإن البطء في رد الفعل جعل اﻷمم المتحدة تهدر مقدراتها على الفشل لا على النجاح، وعلى الموت لا على الحياة. |