Elle accueille également un nombre limité d'enfants originaires des États-Unis et d'autres pays afin de créer un milieu éducatif équilibré pour tous. | UN | وترحب المدرسة أيضا بقيد عدد محدود من الأطفال من الخارج ومن الولايات المتحدة بهدف تهيئة بيئة تعليمية متوازنة للجميع. |
Elle accueille également un nombre limité d'enfants originaires des États-Unis et d'autres pays afin de créer un milieu éducatif équilibré pour tous. | UN | وترحب المدرسة أيضا بقيد عدد محدود من الأطفال من الخارج ومن الولايات المتحدة بهدف تهيئة بيئة تعليمية متوازنة للجميع. |
Elle accueille également un nombre limité d'enfants originaires des États-Unis et d'autres pays afin de créer un milieu éducatif équilibré pour tous. | UN | وترحب المدرسة أيضا بقيد عدد محدود من الأطفال من الخارج ومن الولايات المتحدة بهدف تهيئة بيئة تعليمية متوازنة للجميع. |
un environnement éducatif sûr et protecteur | UN | تهيئة بيئة تعليمية تتوافر فيها سبل الأمن والحماية |
d) Créer un environnement éducatif sûr et exempt de discrimination et de violence et garantir la sécurité des moyens de transport utilisés par les élèves entre leur domicile et l'école; | UN | (د) تهيئة بيئة تعليمية مأمونة خالية من التمييز والعنف، وكذلك توفير وسائل النقل المأمون إلى المدارس ومنها؛ |
L'objectif de ces services est de créer un cadre d'apprentissage scolaire sûr, de protéger la santé mentale des élèves, de prévenir l'exclusion, de promouvoir le bien-être de la communauté scolaire et d'intervenir de façon précoce. | UN | وترمي أنشطة الرعاية الاجتماعية للطلاب إلى تهيئة بيئة تعليمية مدرسية آمنة، وحماية الصحة العقلية، ومنع الإقصاء، وتعزيز رفاه المجتمع المدرسي، فضلاً عن التدخل المبكر لمعالجة المشكلات. |
On s'efforcera d'obtenir que d'ici à 2011, dans toutes les écoles situées dans les zones ciblées, les enseignants soient dotés des connaissances et des compétences nécessaires pour promouvoir un environnement scolaire sans exclusive et pour que les écoles favorisent la participation efficace des populations locales. | UN | 32 - وتتمثل النتائج المتوقعة من برنامج التعليم الأساسي الجيد في أن يكون لدى جميع المدارس في المناطق المستهدفة، بحلول عام 2011، معلمون ذوو معارف ومهارات قادرون على تهيئة بيئة تعليمية شاملة، بالإضافة إلى منتديات فعالة لمشاركة المجتمع المحلي. |
Elle accueille également un nombre limité d'élèves originaires des États-Unis et d'autres pays afin de créer un milieu éducatif équilibré pour tous. | UN | وفضلا عن ذلك، ترحب المدرسة بقيد عدد محدود من الأطفال من الخارج ومن الولايات المتحدة بغية تهيئة بيئة تعليمية متوازنة للجميع. |
Elle accueille également un nombre limité d'enfants n'ayant pas de liens avec l'Organisation, afin de créer un milieu éducatif équilibré pour tous. | UN | وترحب المدرسة أيضا بقيد عدد محدود من الأطفال من الخارج ومن الولايات المتحدة بهدف تهيئة بيئة تعليمية متوازنة للجميع. |
Elle accueille également un nombre limité d'enfants originaires des États-Unis et d'autres pays afin de créer un milieu éducatif équilibré pour tous. | UN | وترحب المدرسة أيضا بقيد عدد محدود من الأطفال من الخارج ومن الولايات المتحدة بهدف تهيئة بيئة تعليمية متوازنة للجميع. |
Elle accueille également un nombre limité d'enfants n'ayant pas de liens avec l'Organisation, afin de créer un milieu éducatif équilibré pour tous. | UN | وترحب المدرسة أيضا بقيد عدد محدود من الأطفال من الخارج ومن الولايات المتحدة بهدف تهيئة بيئة تعليمية متوازنة للجميع. |
Elle accueille également un nombre limité d'enfants originaires des États-Unis et d'autres pays afin de créer un milieu éducatif équilibré pour tous. | UN | وترحب المدرسة أيضا بقيد عدد محدود من الأطفال من الخارج ومن الولايات المتحدة بهدف تهيئة بيئة تعليمية متوازنة للجميع. |
Elle accueille également un nombre limité d'enfants originaires des États-Unis et d'autres pays afin de créer un milieu éducatif équilibré pour tous. | UN | وترحب المدرسة أيضا بقيد عدد محدود من الأطفال من الخارج ومن الولايات المتحدة بغية تهيئة بيئة تعليمية متوازنة للجميع. |
Elle accueille également un nombre limité d'enfants originaires des États-Unis et d'autres pays afin de créer un milieu éducatif équilibré pour tous. | UN | وترحب المدرسة أيضا بقيد عدد محدود من الأطفال من الخارج ومن الولايات المتحدة بغية تهيئة بيئة تعليمية متوازنة للجميع. |
un environnement éducatif sûr et protecteur | UN | تهيئة بيئة تعليمية تتوافر فيها سبل الأمن والحماية |
d) À créer un environnement éducatif sûr, exempt de discrimination et de violence, ainsi qu'à instituer des mesures destinées à protéger les filles contre le harcèlement et les sévices sexuels sur le chemin de l'école, particulièrement dans les zones rurales; | UN | (د) تهيئة بيئة تعليمية مأمونة خالية من التمييز والعنف واتخاذ تدابير لحماية الفتيات من التحرش والعنف الجنسيين على الطريق نحو المدرسة والعودة منها وخاصة في المناطق الريفية؛ |
d) Redoubler d'efforts pour créer un environnement éducatif sans discrimination et sans violence, par des campagnes de sensibilisation et par la formation des fonctionnaires et des étudiants; | UN | (د) مضاعفة الجهود من أجل تهيئة بيئة تعليمية خالية من التمييز والعنف عن طريق تنظيم حملات توعية ودورات تدريب للموظفين والطلاب؛ |
110. Les auteurs de la communication conjointe 5 estiment que l'identité culturelle et linguistique des enfants sourds n'est ni reconnue, ni soutenue et recommandent notamment de créer un cadre d'apprentissage qui leur soit pleinement accessible. | UN | 110- وذكرت الورقة المشتركة 5 أن الأطفال الصم حرموا من الاعتراف بهويتهم الثقافية واللغوية وتقديم الدعم لهم. وقدمت توصيات شملت ضرورة تهيئة بيئة تعليمية متكاملة ومتاحة لجميع الأطفال الصم(161). |
107.145 Le Gouvernement et les entités locales devraient éliminer sans retard la ségrégation et les divisions ethniques dans les écoles et promouvoir un environnement scolaire multiethnique qui permette à tous les élèves d'apprendre leurs propres langues, cultures, histoires et religions (Thaïlande); | UN | 107-145 ضمان أن تُنهي الحكومة والكيانات المحلية على وجه السرعة الفصل والانقسامات الإثنية في المدارس، وأن تشجّع على تهيئة بيئة تعليمية متعددة الإثنيات تسمح للطلاب بتعلم لغاتهم وثقافاتهم وتاريخهم وأديانهم (تايلند)؛ |