Fonds d'affectation spéciale PNUD/CEE pour l'appui à la création d'emplois dans les villages en Bosnie-Herzégovine | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم تهيئة فرص العمالة القروية في البوسنة والهرسك |
Fonds d'affectation spéciale PNUD/CEE pour l'appui à la création d'emplois dans les villages en Bosnie-Herzégovine | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم تهيئة فرص العمالة القروية في البوسنة والهرسك |
Les pays en développement doivent donc relever un énorme défi, celui de créer des possibilités d'emploi pour leurs ressortissants, étant donné que la population active s'accroît chaque année d'environ 47 millions de personnes dans ces pays. | UN | وبذلك، تواجه البلدان النامية تحديا هائلا عند تهيئة فرص العمالة لمواطنيها، نظرا لانضمام نحو ٤٧ مليون شخص إلى القوة العاملة كل سنة في هذه البلدان. |
Les pays en développement doivent donc relever un énorme défi, celui de créer des possibilités d'emploi pour leurs ressortissants, étant donné que la population active s'accroît chaque année d'environ 47 millions de personnes dans ces pays. | UN | وبذلك، تواجه البلدان النامية تحديا هائلا عند تهيئة فرص العمالة لمواطنيها، نظرا لانضمام نحو ٤٧ مليون شخص إلى القوة العاملة كل سنة في هذه البلدان. |
Cependant, en Afrique, il apparaît que moins d'emplois ont été créés à la fin des années 80 et au début des années 90, en raison des mauvais résultats économiques enregistrés au cours de cette période. | UN | إلا أنه يبدو أن تهيئة فرص العمالة في أفريقيا قد تضاءلت في آواخر الثمانينات ومطلع التسعينات، اﻷمر الذي يعبر عن أداء اقتصادي سيء خلال تلك الفترة. |
Les zones franches industrielles et la création d'emplois | UN | اﻹطار ٧-٢ تهيئة فرص العمالة ومناطق تجهيز الصادرات |
Si l'on constitue des ZFI, c'est à la fois pour créer des emplois, attirer des investisseurs étrangers et accroître les recettes d'exportation, encourager la formation de capital fixe et promouvoir les transferts de technologie. | UN | ويرتكز إنشاء تلك المناطق إلى أهداف عدة، من بينها تهيئة فرص العمالة وتوليد الاستثمار اﻷجنبي وعائدات التصدير وزيادة رصيد رأس المال الثابت وتعزيز نقل التكنولوجيا. |
Fonds d'affectation spéciale PNUD/CEE pour l'appui à la création d'emplois dans les villages en Bosnie-Herzégovine | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج اﻹنمائي والجماعة الاقتصادية اﻷوروبية لدعم تهيئة فرص العمالة القروية في البوسنة والهرسك |
Toutefois, si elles sont judicieusement interprétées, ces données peuvent donner une idée des tendances actuelles en matière de création d'emplois dans les pays en développement. | UN | وعلى الرغم من ذلك، يمكن، إن فسرت هذه البيانات بدقة، توفير بعض ما يدل على الاتجاهات الجارية في مجال تهيئة فرص العمالة في البلدان النامية. |
Toutefois, si elles sont judicieusement interprétées, ces données peuvent donner une idée des tendances actuelles en matière de création d'emplois dans les pays en développement. | UN | وعلى الرغم من ذلك، يمكن، إن فسرت هذه البيانات بدقة، توفير بعض ما يدل على الاتجاهات الجارية في مجال تهيئة فرص العمالة في البلدان النامية. |
S'agissant de l'objectif 1, l'organisation s'est efforcée de créer des possibilités d'emploi productif et d'éviter < < l'exode des cerveaux > > des pays à faible revenu et à revenu moyen. | UN | فيما يتعلق بالهدف 1، ترمي المنظمة إلى تهيئة فرص العمالة المنتجة، بغرض منع " نزوح الأدمغة " من البلدان ذات الدخل المتوسط والدخل المنخفض. |
Cependant, en Afrique, il apparaît que moins d'emplois ont été créés à la fin des années 80 et au début des années 90, en raison des mauvais résultats économiques enregistrés au cours de cette période. | UN | إلا أنه يبدو أن تهيئة فرص العمالة في أفريقيا قد تضاءلت في آواخر الثمانينات ومطلع التسعينات، اﻷمر الذي يعبر عن أداء اقتصادي سيء خلال تلك الفترة. |
7.2 Les zones franches industrielles et la création d'emplois | UN | تهيئة فرص العمالة ومناطق تجهيز الصادرات |
Encadré 7.2 Les zones franches industrielles et la création d'emplois | UN | المربع ٧-٢ - تهيئة فرص العمالة ومناطق تجهيز الصادرات |
Si l'on constitue des ZFI, c'est à la fois pour créer des emplois, attirer des investisseurs étrangers et accroître les recettes d'exportation, encourager la formation de capital fixe et promouvoir les transferts de technologie. | UN | ويرتكز إنشاء تلك المناطق إلى أهداف عدة، من بينها تهيئة فرص العمالة وتوليد الاستثمار اﻷجنبي وعائدات التصدير وزيادة رصيد رأس المال الثابت وتعزيز نقل التكنولوجيا. |