ويكيبيديا

    "تواصل الأمانة العامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Secrétariat continue
        
    • le Secrétariat poursuit
        
    • le Secrétariat continuera
        
    • le Secrétariat poursuive
        
    • le Secrétariat poursuivra
        
    • le Secrétariat doit continuer
        
    • au Secrétariat pour lui
        
    le Secrétariat continue de mener régulièrement des activités de communication avec les pays qui fournissent des effectifs ou seraient susceptibles de le faire afin de combler de graves insuffisances dans les effectifs des missions. UN تواصل الأمانة العامة الاتصال بانتظام بالبلدان المساهمة الحالية والمحتملة بغية سد الثغرات الكبيرة في البعثات.
    Sur la base de ces propositions, le Secrétariat continue d'identifier les meilleurs candidats pour les postes de haut niveau. UN وبناء على تلك الترشيحات، تواصل الأمانة العامة تحديد أفضل المرشحين المؤهلين لشغل الوظائف العليا.
    Comme nous l'avons indiqué à cette réunion d'information, le Secrétariat continue d'appuyer le site Web Quickfirst consacré à la Première Commission. UN وكما عُرض في الإحاطة الإعلامية أمس، تواصل الأمانة العامة دعم موقع كويك فيرست المخصص للجنة الأولى على شبكة الإنترنت.
    le Secrétariat poursuit ses efforts pour les convaincre d'opter pour la nouvelle méthode. UN ولذلك تواصل الأمانة العامة جهودها لإقناع هذه الدول بالتحوُّل إلى المنهجية الجديدة للسداد.
    Avec la prorogation du mandat de la Mission, le Comité ne doute pas que le Secrétariat continuera d'élargir cette base de données et de diversifier le personnel recruté et déployé sur place. UN ومع تمديد ولاية البعثة، تأمل اللجنة في أن تواصل الأمانة العامة تنويع قاعدة البيانات فضلا عن تعيين وتنسيب الموظفين.
    le Secrétariat continue aussi à participer directement à des activités relatives à la formation et au renforcement des capacités des Etats d’Afrique, ainsi qu’à l’appui de la coopération bilatérale avec eux. UN وكما تواصل الأمانة العامة مشاركتها المباشرة في أنشطة التدريب وبناء القدرات لدى الدول الأفريقية ودعمها للتعاون الثنائي مع تلك الدول.
    Les membres du Conseil ont demandé que le Secrétariat continue de les tenir au fait de l'évolution de la situation jusqu'à ce qu'il soit clair que l'Organisation des Nations Unies et les autres organisations humanitaires aient été à même de reprendre librement leurs activités au Soudan. UN وطلب أعضاء المجلس أن تواصل الأمانة العامة إطلاعهم على مستجدات هذه المسألة إلى أن يتضح أن الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الإنسانية باتت قادرة على استئناف أنشطتها في السودان دون إعاقة.
    le Secrétariat continue à faire tout son possible pour dialoguer avec la ville et le pays hôtes et régler les problèmes de sécurité grâce à des mesures provisoires ou à long terme destinées à assurer la protection du Siège. UN ١٥ - تواصل الأمانة العامة بذل أقصى جهدها للتعاون مع المدينة المضيفة والبلد المضيف من أجل تخفيف حدة الشواغل الأمنية عن طريق اتخاذ تدابير أمنية مؤقتة أو طويلة الأمد لحماية المقر.
    Il importe aussi que le Secrétariat continue d'améliorer l'information et la communication avec les États concernés dès qu'un incident pouvant avoir des répercussions pénales se produit. UN ومن المهم أيضاً أن تواصل الأمانة العامة تحسين عملية توفير معلومات للدول المعنية والاتصال بها حالما يقع حادث له آثار جنائية محتملة.
    En outre, le Comité a suggéré que le Secrétariat continue de travailler sur les données de base sur le secteur public et augmente progressivement le nombre d'indicateurs, en se concentrant en particulier sur l'efficacité, la transparence et la participation des pouvoirs publics. UN كما أوصت اللجنة بأن تواصل الأمانة العامة أعمالها في ميدان البيانات الأساسية عن القطاع العام، وبأن تزيد تدريجيا عدد المؤشرات في هذا المجال، مع التركيز خصوصا على كفاءة الحكم والشفافية والمشاركة.
    Il s'est engagé à faire en sorte que le Secrétariat continue de faire de son mieux pour fournir à la Commission les services et l'appui technique requis, en dépit des restrictions budgétaires. UN وتعهد بأن تواصل الأمانة العامة بذل أقصى ما في وسعها لتزويد اللجنة بما يلزمها من خدمات ودعم تقني بالرغم من القيود على الميزانية.
    Il recommande que le Secrétariat continue de rechercher les moyens d'améliorer le partage des informations avec les pays fournisseurs de contingents, en particulier en ce qui concerne les exposés et les rapports du Centre de situation. UN وتوصي اللجنة الخاصة بأن تواصل الأمانة العامة البحث عن سبل لتحسين وسائط تبادل المعلومات مع البلدان المساهمة بقوات، ولا سيما في ما يتعلق بإحاطات مركز العمليات وتقاريره.
    Il recommande que le Secrétariat continue de rechercher les moyens d'améliorer le partage des informations avec les pays fournisseurs de contingents, en particulier en ce qui concerne les exposés et les rapports du Centre de situation. UN وتوصي اللجنة الخاصة بأن تواصل الأمانة العامة البحث عن سبل لتحسين وسائط تبادل المعلومات مع البلدان المساهمة بقوات، ولا سيما في ما يتعلق بإحاطات مركز العمليات وتقاريره.
    Comme indiqué dans le précédent rapport, le Secrétariat continue d'assurer la maintenance des serveurs qu'il utilise pour offrir des services aux missions et d'en améliorer la capacité. UN 7 - وحسبما أُفيد من قبل، تواصل الأمانة العامة صيانة وتحسين حواسيب خدمة الشبكات التي تدعم الخدمات المقدمـة إلى البعثات.
    Il estime donc indispensable que le Secrétariat continue d'accorder la plus haute priorité à la réalisation des modules de formation de niveaux II et III destinés à être utilisés par tous les États Membres. UN وبالتالي، تعتقد اللجنة الخاصة أنه من الأساسي أن تواصل الأمانة العامة إعطاء أولوية عليا لإتمام الوحدات النمطية المعيارية للتدريب من المستويين الثاني والثالث لكي تستخدمها الدول الأعضاء.
    Il estime donc indispensable que le Secrétariat continue d'accorder la plus haute priorité à la réalisation des modules de formation de niveaux II et III destinés à être utilisés par tous les États Membres. UN وبالتالي، تعتقد اللجنة الخاصة أنه من الأساسي أن تواصل الأمانة العامة إعطاء أولوية عليا لإتمام الوحدات النمطية المعيارية للتدريب من المستويين الثاني والثالث لكي تستخدمها الدول الأعضاء.
    le Secrétariat continue à travailler avec les États Membres à l'élaboration de normes de capacité dans les trois secteurs pilotes, notamment par le biais de réunions d'information et de consultations régulières. UN تواصل الأمانة العامة العمل مع الدول الأعضاء على وضع معايير القدرة في المحاور الثلاثة التي يشملها المشروع التجريبي، بما في ذلك من خلال تقديم الإحاطات وإجراء المشاورات بصفة دورية.
    11. Est consciente que le Secrétariat poursuit ses efforts pour permettre à l'Organisation des Nations Unies de mieux gérer et soutenir les opérations de maintien de la paix ; UN 11 - تنوه بالعمل الذي تواصل الأمانة العامة القيام به والجهد الذي تواصل بذله لتعزيز قدرة المنظمة على إدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها؛
    Il exprime aussi l'espoir que le Secrétariat continuera d'entreprendre de rembourser rapidement et intégralement les montants dus aux pays fournisseurs de contingents. UN وأعرب عن أمله أيضاً بأن تواصل الأمانة العامة ما تبذله من جهود لكفالة سداد المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات على وجه السرعة وبالكامل.
    Le Comité a recommandé qu'en attendant, le Secrétariat poursuive la pratique, qui avait produit des résultats encourageants, consistant à suivre de près la situation concernant les vacances de poste dans les lieux d'affectation qui connaissaient des problèmes chroniques en matière de vacance de postes et à adopter face à ces problèmes une approche pragmatique et dynamique. UN 124- وأوصت اللجنة أيضا بأن تواصل الأمانة العامة ممارستها التي حققت نتائج مشجعة، برصد حالة الشواغر عن كثب في مراكز العمل التي تشكو من مشاكل مزمنة في هذا الصدد ومعالجة هذه المشاكل بشكل استباقي.
    le Secrétariat poursuivra la mise en oeuvre de la réforme générale de la gestion, en adoptant les meilleures pratiques et technologies en la matière, de manière à tirer le maximum de ses ressources limitées pour les priorités. UN 233 - وسوف تواصل الأمانة العامة تنفيذ عملية الإصلاح الإداري الشامل بما في ذلك الأخذ بأفضل الممارسات والتكنولوجيات في مجال الإدارة، حتى يمكن توجيه الموارد المحدودة إلى المجالات ذات الأولوية.
    De même, le Secrétariat doit continuer ses efforts en faveur d'une interaction plus étroite avec toutes les parties prenantes. UN وينبغي أيضاً أن تواصل الأمانة العامة جهودها لإقامة تفاعل أوثق مع جميع أصحاب المصلحة.
    La Commission espérait, en particulier, que des ressources suffisantes seraient allouées au Secrétariat pour lui permettre de faire face à la demande accrue de formation et d’assistance. UN وأعربت خاصة عن أملها في أن تواصل اﻷمانة العامة تخصيص الموارد الكافية للوفاء بالمطالب المتزايدة من أجل الحصول على التدريب والمساعدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد