ويكيبيديا

    "توجه اللجنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Comité appelle
        
    • le Comité attire
        
    • il appelle l'
        
    • le Comité consultatif appelle
        
    • le Comité adresse
        
    • il attire l'
        
    • le Comité d'experts sont
        
    À ce sujet, le Comité appelle l'attention sur sa recommandation générale no 19. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة الانتباه إلى التوصية العامة 19.
    À ce propos, le Comité appelle l'attention de l'État partie sur l'Observation générale no 2, relative à la mise en œuvre de l'article 2. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 2 بشأن تنفيذ المادة 2.
    À ce propos, le Comité appelle l'attention de l'État partie sur l'Observation générale no 2, relative à la mise en œuvre de l'article 2. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 2 على تنفيذ المادة 2.
    En outre, le Comité attire l'attention sur la vulnérabilité particulière des enfants handicapés et sur la nécessité de prendre des mesures efficaces pour améliorer leur situation. UN وعلاوة على ذلك توجه اللجنة الانتباه إلى محنة اﻷطفالة المعوقين نظرا إلى ضعفهم البالغ وإلى الحاجة إلى اتخاذ تدابير فعالة لتحسين حالتهم.
    À ce propos, le Comité appelle l'attention de l'État partie sur l'Observation générale no 2, relative à la mise en œuvre de l'article 2. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 2 على تنفيذ المادة 2.
    À ce sujet, le Comité appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 4 relative au droit à un logement suffisant. UN وفي هذا السياق، توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 4 بشأن الحق في السكن اللائق.
    le Comité appelle à cet égard l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 9 sur l'application du Pacte au niveau national. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة عناية الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 9 بشأن التطبيق المحلي للعهد.
    À cet égard, le Comité appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 9 relative à l'application nationale du Pacte. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 9 بشأن التطبيق المحلي للعهد.
    À cet égard, le Comité appelle l'attention de l'État partie sur les Règles pour l'égalisation des chances des handicapés. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى القواعد المُوَحَّدة بشأن تحقيق تكافؤ الفُرص للمعوقين.
    À ce propos, le Comité appelle l'attention de l'État partie sur l'Observation générale no 2, relative à la mise en œuvre de l'article 2. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 2 على تنفيذ المادة 2.
    À cet égard, le Comité appelle l'attention sur les questions abordées aux paragraphes 75 à 87 du rapport du Comité des commissaires aux comptes. UN وفي هذا السياق، توجه اللجنة الانتباه إلى المسائل المثارة في الفقرات من 75 إلى 87 من تقرير مجلس مراجعي الحسابات.
    le Comité appelle en outre l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 2 concernant l'application de l'article 2 de la Convention. UN كما توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليق اللجنة العام رقم 2 المتصل بتنفيذ المادة 2.
    le Comité appelle en outre l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 2 concernant l'application de l'article 2 de la Convention. UN كما توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليق اللجنة العام رقم 2 المتصل بتنفيذ المادة 2.
    381. le Comité appelle l'attention de l'État partie sur ses directives révisées pour l'établissement des rapports. UN 381- توجه اللجنة اهتمام الدولة الطرف إلى المبادئ التوجيهية المنقحة للجنة المتعلقة المتعلقة بإعداد التقارير.
    À ce propos, le Comité appelle l'attention sur la recommandation qu'il a formulée plus haut, au paragraphe V.4. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة الانتباه الى توصيتها الواردة في الفقرة خامسا - ٤ أعلاه.
    À cet égard, le Comité appelle l'attention sur ses commentaires formulés ci-dessus et selon lesquels il faut veiller à ce qu'une part équitable des coûts liés à l'administration et à la gestion de ces ressources soit prélevée sur les fonds extrabudgétaires. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة الانتباه إلى تعليقاتها الواردة أعلاه، ومفادها أن هناك حاجة إلى كفالة أن تُحمل الموارد الخارجة عن الميزانية حصة عادلة من التكاليف المتصلة بإدارة وتنظيم هذه اﻷموال.
    Parallèlement, le Comité appelle l’attention des États parties sur le fait que l’application de critères différents pour la détermination des groupes ethniques ou des populations autochtones, qui amène à reconnaître certains d’entre eux et à refuser d’en reconnaître d’autres, peut aboutir à traiter différemment les divers groupes qui composent la population vivant dans le pays. UN وفي نفس الوقت، توجه اللجنة نظر الدول اﻷطراف إلى أن تطبيق معايير مختلفة من أجل تحديد المجموعات اﻹثنية أو السكان اﻷصليين بما يؤدي إلى الاعتراف بالبعض ورفض الاعتراف بالبعض اﻵخر، يمكن أن يسفر عن معاملة مختلفة لشتى المجموعات ضمن المجموعة السكانية لبلد ما.
    À ce propos, le Comité attire l'attention du Secrétaire général sur la disponibilité de ses membres pour participer à une telle mission; UN وفي هذا السياق، توجه اللجنة انتباه الأمين العام إلى استعداد أعضائها للمشاركة في بعثة من هذا القبيل؛
    À cet égard, le Comité attire l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 9 relative à l'application du Pacte au niveau national. UN وفي هذا الصدد توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 9 بشأن التطبيق المحلي للعهد.
    À ce propos, il appelle l'attention sur le paragraphe 20 de l'annexe II, où l'on rappelle que le Gouvernement chypriote est tenu, aux termes de l'accord sur le statut de la Force, de fournir certains locaux et de les entretenir. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة الاهتمام إلى الفقرة ٢٠ من المرفق الثاني، التي تشير إلى مساعدات أخرى كأماكن العمل وصيانتها التي تقدمها حكومة قبرص بموجب اتفاق مركز القوة.
    Enfin, le Comité consultatif appelle l'attention sur le paragraphe 8 de son rapport A/48/7/Add.16. UN وأخيرا، توجه اللجنة الاستشارية اﻷنظار الى الفقرة ٨ من تقريرها A/48/7/Add.16.
    M. Lallah conclut en suggérant que le Comité adresse une lettre aux autorités jamaïquaines pour les remercier de la façon extrêmement satisfaisante dont elles ont coopéré avec le Rapporteur spécial. page UN واختتم السيد لالاه كلمته قائلاً إنه يقترح أن توجه اللجنة رسالة إلى السلطات الجامايكية لشكرها على تعاونها مع المقرر الخاص على نحو مرضٍ للغاية.
    À cet égard, il attire l'attention de l'État partie sur l'observation générale no 9 (1998) du Comité relative à l'application du Pacte au niveau national. UN وفي هذا الصدد توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليق اللجنة العام رقم 9 (1998) بشأن التطبيق المحلي للعهد.
    Les décisions ci-après adoptées par le Comité d'experts sont portées à l'attention du Conseil : UN 2 - توجه اللجنة انتباه المجلس إلى المقررات التالية التي اتخذتها:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد