ويكيبيديا

    "توجيهات المجلس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • directives du Conseil
        
    • orientations du Conseil
        
    • instructions du Conseil
        
    • ses directives
        
    • orientations fixées par le Conseil
        
    • ses indications
        
    • orientations fournies par le Conseil
        
    Les directives du Conseil concernant la continuité et le rôle croissant du bureau ont été largement suivies. UN تم إلى حد كبير اتباع توجيهات المجلس بشأن استمرارية وتحسين دور المكتب.
    En collaboration avec d'autres acteurs de premier plan, les organismes du système s'emploient actuellement à mettre en oeuvre les directives du Conseil qui sera saisi d'un rapport distinct sur cette question. UN وتتابع المنظومة توجيهات المجلس بشأن هذا الموضوع على نحو نشط بالشراكة مع الفاعلين الرئيسيين الآخرين وسيقدم تقرير مستقل إلى المجلس بشأن هذا الموضوع.
    Les réunions communes ont donné l'occasion aux bureaux des commissions de formuler des observations sur la valeur des activités menées conformément aux directives du Conseil. UN 65 - أتاحت الاجتماعات المشتركة فرصة لمكاتب اللجان للتعليق على فعالية الأنشطة التي انبثقت عن توجيهات المجلس.
    Tout en notant que le document était consacré aux approches sectorielles dans le domaine de la santé, elle a souligné que les orientations du Conseil concernant la participation du Fonds aux approches sectorielles étaient également valables pour les autres secteurs, notamment celui de l’éducation. UN وأشارت إلى أنه بينما تركز الورقة على النهج القطاعية الشاملة للصحة، فإن توجيهات المجلس فيما يتعلق بمشاركة الصندوق في النهج القطاعية الشاملة تنطبق كــذلك على القطاعات اﻷخرى، بما فيها قطــاع التعليم.
    C'est lui qui mène les discussions et les négociations avec l'Administration afin de réaliser les objectifs et le programme de travail du Conseil (selon des priorités établies) et il peut engager un dialogue avec d'autres organes représentatifs du personnel et la fédération à laquelle l'organe qu'il représente appartient, sur instructions du Conseil. UN ويُجري المكتب مناقشات ومفاوضات مع إدارة المنظمة بشأن القضايا عملا على تحقيق أهداف المجلس وبرنامج عمله (وفقا للأولويات المحددة)، ويمكنه إجراء مناقشات مع هيئات تمثيل الموظفين الأخرى ومع اتحاد هيئات تمثيل الموظفين الذي يتبعه، حسب توجيهات المجلس.
    81. Le Bureau est un petit organe exécutif élu par le Conseil parmi ses membres pour appliquer ses directives. UN 81 - والمكتب هو مجموعة تنفيذية صغيرة ينتخبها المجلس من بين أعضائه لتنفيذ توجيهات المجلس.
    S'agissant de la divulgation des rapports d'audit interne aux grands donateurs, l'Administratrice associée a indiqué que le PNUD suivait les orientations fixées par le Conseil d'administration. UN وفيما يخص الكشف عن تقارير المراجعة الداخلية للجهات المانحة الرئيسية، قالت إن البرنامج الإنمائي يتبع توجيهات المجلس التنفيذي.
    Les directives du Conseil ont été communiquées à ces commissions. UN وأحيلت توجيهات المجلس إلى هذه اللجان.
    Je serais heureux de vous aider et de vous conseiller sur les moyens d'appliquer les directives du Conseil et d'améliorer encore la coordination, si cela était nécessaire. UN وسيكون من دواعي سعادتي أن أقدم إليكم المساعدة والمشورة في حالة الحاجة إليهما، بشأن سبل تنفيذ توجيهات المجلس وزيادة تحسين التنسيق.
    S'agissant de la participation aux coûts au niveau national, le Directeur exécutif a noté que le FNUAP suivrait les directives du Conseil d'administration. UN ونوه المدير التنفيذي، فيما يتعلق بمسألة تقاسم التكاليف على الصعيد القطري، بأن صندوق الأمم المتحدة للسكان سيتبع توجيهات المجلس التنفيذي.
    S'agissant de la participation aux coûts au niveau national, le Directeur exécutif a noté que le FNUAP suivrait les directives du Conseil d'administration. UN ونوه المدير التنفيذي، فيما يتعلق بمسألة تقاسم التكاليف على الصعيد القطري، بأن صندوق الأمم المتحدة للسكان سيتبع توجيهات المجلس التنفيذي.
    Il a indiqué que le Secrétaire général, suivant en cela les directives du Conseil sur les arrangements en matière de gouvernance, lui avait délégué ses pouvoirs en matière d'administration du personnel. UN وأبلغ المجلس بأنه بناء على توجيهات المجلس التنفيذي بشأن الترتيبات المتعلقة بالإدارة قام الأمين العام بتفويض المسؤولية عن شؤون الموظفين إلى المدير التنفيذي.
    Ce service conseille et assiste les déléguées à l'égalité, les responsables du personnel et les supérieures et supérieurs hiérarchiques des départements et des offices fédéraux dans l'application des directives du Conseil fédéral. UN وتقوم هذه الدائرة بنصح ومساعدة مندوبي المساواة والمسؤولين عن شؤون الموظفين ورؤساء الإدارات والمكاتب في تطبيق توجيهات المجلس الاتحادي.
    Tout en notant que le document était consacré aux approches sectorielles dans le domaine de la santé, elle a souligné que les orientations du Conseil concernant la participation du Fonds aux approches sectorielles étaient également valables pour les autres secteurs, notamment celui de l’éducation. UN وأشارت إلى أنه بينما تركز الورقة على النهج القطاعية الشاملة للصحة، فإن توجيهات المجلس فيما يتعلق بمشاركة الصندوق في النهج القطاعية الشاملة تنطبق كــذلك على القطاعات الأخرى، بما فيها قطــاع التعليم.
    95. Présentant le rapport DP/1994/59, le Directeur du Bureau des ressources et des affaires extérieures a noté que le secrétariat attendait les instructions du Conseil d'administration à sa session en cours sur les différentes options qui avaient été présentées dans le rapport afin d'avancer la préparation du cadre de programmation du prochain cycle, qui devait démarrer en juin 1995. UN ٩٥ - عرض مدير مكتب الموارد والشؤون الخارجية التقرير )DP/1994/59(، فلاحظ أن اﻷمانة تحتاج الى توجيهات المجلس التنفيذي في هذه الدورة بشأن الانتقاء من نطاق الخيارات المحتملة المعروض في التقرير، حتى تتمكن من المضي قدما في اﻷعمال التحضيرية ﻹنشاء فترة البرمجة المقبلة المقرر لها أن تبدأ في حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    95. Présentant le rapport DP/1994/59, le Directeur du Bureau des ressources et des affaires extérieures a noté que le secrétariat attendait les instructions du Conseil d'administration à sa session en cours sur les différentes options qui avaient été présentées dans le rapport afin d'avancer la préparation du cadre de programmation du prochain cycle, qui devait démarrer en juin 1995. UN ٩٥ - عرض مدير مكتب الموارد والشؤون الخارجية التقرير )DP/1994/59(، فلاحظ أن اﻷمانة تحتاج الى توجيهات المجلس التنفيذي في هذه الدورة بشأن الانتقاء من نطاق الخيارات المحتملة المعروض في التقرير، حتى تتمكن من المضي قدما في اﻷعمال التحضيرية ﻹنشاء فترة البرمجة المقبلة المقرر لها أن تبدأ في حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    La Commission de la condition de la femme a répondu directement à la demande du Conseil en inscrivant pour la première fois à son ordre du jour la question de la suite donnée à ses directives. UN ولأول مرة أدرجت لجنة وضع المرأة بندا في جدول أعمالها عن متابعة توجيهات المجلس وذلك في استجابة مباشرة لطلب المجلس.
    Invite son bureau et son secrétariat à transmettre le résultat de ses délibérations aux conseils d’administration des fonds et programmes et prie les conseils d’administration de prendre en considération ses directives sur l’application coordonnée des conclusions des conférences, conformément à leurs mandats et priorités respectifs; UN ٧ - يدعو مكتبه وأمانته إلى إبلاغ نتائج مداولاته للمجالس التنفيذية للصناديق والبرامج؛ ويطلب إلى تلك المجالس مراعاة توجيهات المجلس بشأن التنفيذ المنسق لنتائج المؤتمرات، وفقا لولايات وأولويات كل مجلس؛
    S'agissant de la divulgation des rapports d'audit interne aux grands donateurs, l'Administratrice associée a indiqué que le PNUD suivait les orientations fixées par le Conseil d'administration. UN وفيما يخص الكشف عن تقارير المراجعة الداخلية للجهات المانحة الرئيسية، قالت إن البرنامج الإنمائي يتبع توجيهات المجلس التنفيذي.
    2. Se félicite des efforts déployés par toutes les parties pour s'assurer que les pratiques suivies en matière de gestion et d'exécution des programmes sont conformes à ses indications; UN 2 - يرحب بالجهود التي تبذلها جميع الأطراف لضمان أن تتماشى الممارسات الإدارية وتلك المتبعة في تنفيذ البرامج مع توجيهات المجلس التنفيذي؛
    Il importe aussi de renforcer l'impact que sont susceptibles d'avoir les orientations fournies par le Conseil sur les travaux des conseils d'administration et sur les activités opérationnelles du système au niveau des pays. UN وينبغي كذلك تعزيز تأثير توجيهات المجلس على أعمال المجالس التنفيذية وعلى الأعمال التنفيذية للمنظومة على الصعيد القطري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد