ويكيبيديا

    "توحيد المقاييس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • normalisation
        
    • ISO
        
    • harmonisation
        
    • uniformiser les repères
        
    :: Coopération en matière de normalisation et d'assurance qualité; UN ■ التعاون في توحيد المقاييس وضمان النوعية؛
    Ses représentants assistent aux réunions du Groupe de travail des politiques de normalisation. UN ويشترك ممثلو المنظمة في اجتماعات الفريق العامل المعني بسياسات توحيد المقاييس.
    L'amélioration du contrôle de qualité et l'instauration de procédures de normalisation sont un volet important des programmes de l'ONUDI en Éthiopie et en Ouganda. UN ويشكل الارتقاء بمستوى مراقبة النوعية وإدخال توحيد المقاييس عنصرين هامين في برامج اليونيدو في اثيوبيا ورواندا.
    Il a également insisté sur la poursuite des efforts entrepris en matière de normalisation. UN ودعت الورقة إلى مواصلة جهود توحيد المقاييس على جميع الأصعدة.
    L'ISO est régulièrement représentée dans les assemblées de l'Organisation mondiale de la Santé, qui manifeste un intérêt croissant pour les activités de ses comités techniques. UN ومنظمة توحيد المقاييس ممثلة بصفة منتظمة في جمعيات الصحة التابعة لمنظمة الصحة العالمية.
    On continuera de promouvoir la coopération entre les organismes nationaux de normalisation. UN وسيشجع المضي في إقامة الشبكات فيما بين مؤسسات توحيد المقاييس الوطنية.
    On continuera de promouvoir la coopération entre les organismes nationaux de normalisation. UN وسيشجع المضي في إقامة الشبكات فيما بين مؤسسات توحيد المقاييس الوطنية.
    L'ONUDI est invitée aux réunions d'ISO intéressant les programmes de l'ONUDI, et réciproquement, ISO est invitée aux réunions de l'ONUDI lorsqu'elles portent sur la normalisation et ses applications dans les pays en développement. UN وتوجه الدعوة إلى اليونيدو لحضور اجتماعات المنظمة ذات اﻷهمية لبرامج اليونيدو، وتوجه الدعوة إلى المنظمة لحضور اجتماعات اليونيدو بشأن توحيد المقاييس وتطبيقاتها في البلدان النامية.
    Il s'est penché en premier, notamment, sur le Cabinet du Procureur, l'Institut de la normalisation, de la métrologie et des brevets et la santé publique. UN ومن بين أولى المسائل التي ركز عليها الفريق العامل، مكتب المدعي العام، ومعهد توحيد المقاييس والقياسات وبراءات الاختراع، والخدمات الصحية العامة.
    L’amélioration de la qualité des biens produits localement passe par un effort de normalisation et de contrôle de la qualité, qui peut nécessiter la mise en place de services spéciaux qui font actuellement défaut dans de nombreux pays en développement. UN ولتحسين جودة السلع المنتجة محلياً، يعتبر توحيد المقاييس ومراقبة الجودة شرطين هامين. وقد يتطلب ذلك إنشاء مرافق خاصة يفتقر إليها حالياً الكثير من البلدان النامية.
    Le Rapport annuel pour 2001 souligne à juste titre l'importance de la normalisation et du contrôle de la qualité dans une stratégie de production axée sur les exportations. UN وقد ركز التقرير السنوي لعام 2001 تركيزاً صائباً على أهمية توحيد المقاييس ومراقبة النوعية في استراتيجيات الانتاج الموجه نحو التصدير.
    Le Plan d'action de l'ISO pour les pays en développement 2005-2010, qui en fait partie, vise à accroître la participation de ces pays à la normalisation et à renforcer leurs infrastructures dans ce domaine. UN وتهدف خطة العمل للبلدان النامية، وهي خطة خمسية مستمدة من تلك المشاورات، إلى زيادة مشاركة هذه البلدان في أنشطة توحيد المقاييس وتعزيز هياكلها الأساسية المتعلقة بتوحيد المقاييس.
    L'Organisation aide aussi l'ANSA à se doter d'une législation qui servira de cadre juridique pour l'établissement de normes de produits, à recruter du personnel et à lui dispenser une formation, et à resserrer ses liens de coopération internationale avec certaines organisations de normalisation régionales. UN وتدعم اليونيدو هذه الهيئة في إعداد تشريع يوفر الإطار القانوني لمعايير المنتجات، فضلا عن مساعدتها في تعيين الموظفين وتدريبهم وتعزيز التعاون الدولي مع منظمات توحيد المقاييس الإقليمية.
    ii) S'assurer que les mécanismes multilatéraux et les organes de normalisation dans le secteur des technologies de l'information et des communications et les réseaux mondiaux fonctionnent bien de façon démocratique, équitable et cohérente avec la participation effective des pays en développement; UN ' 2` ضمان ديمقراطية ونزاهة واتساق آليات الحوكمة المتعددة الأطراف وهيئات توحيد المقاييس الخاصة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وبالشبكات العالمية، ومشاركة البلدان النامية فيها مشاركة فعّالة؛
    Elle élabore des outils et des manuels de formation, en mettant l'accent sur les thèmes suivants : normalisation, contrôle de la qualité et métrologie, réparations et entretien, remise en état, rendement énergétique, sécurité et questions environnementales, notamment études d'impact. UN وتعد مواد وكتيبات تدريبية بشأن المواضيع التالية ذات اﻷولوية: توحيد المقاييس ومراقبة الجودة والمواصفات؛ واﻹصلاح والصيانة؛ والاستصلاح؛ وكفاءة الطاقة؛ والسلامة الصناعية؛ والمسائل البيئية، بما فيها تقييم اﻷثر البيئي في مجال الصناعة.
    Infrastructure L'OMM, par le biais de ses précédents programmes de surveillance, puis dans le cadre de la VAG, a favorisé la normalisation des mesures en réunissant à intervalles réguliers des scientifiques intéressés. UN لقد عملت المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية، من خلال برامجها السابقة في مجال المراقبة وبرنامجها الحالي لمراقبة الغلاف الجوي العالمي، على تعزيز توحيد المقاييس عن طريق الجمع بين العلماء المهتمين باﻷمر وعلى فترات منتظمة.
    Bien que plusieurs d'entre eux aient mentionné l'utilité de l'atelier sur la normalisation organisé en 2013 en Allemagne par l'Autorité internationale des fonds marins, il faudrait s'employer à encourager une collaboration accrue grâce à la mise en commun de la main-d'œuvre et des ressources parmi les contractants. UN وعلى الرغم من أن عدة متعاقدين أشاروا إلى فوائد حلقات العمل بشأن توحيد المقاييس التي نظمتها السلطة الدولية لقاع البحار في ألمانيا في عام 2013، ينبغي بذل جهود لتشجيع زيادة مستويات التعاون من خلال تبادل اليد العاملة والموارد بين المتعاقدين.
    Afin de veiller à ce que l'inclusion soit prise en compte dans l'élaboration de normes, la Commission a organisé des stages de formation et élaboré des manuels pour aider les personnes handicapées à comprendre le système de normalisation et à y contribuer, et pour aider les spécialistes de la normalisation à comprendre le handicap. UN ولكفالة الشمولية في عملية وضع المعايير، نظمت المفوضية دورات تدريبية وأصدرت كتيبات لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة على فهم نظام توحيد المقاييس والمساهمة فيه، ولمساعدة الخبراء في مجال توحيد المقاييس على فهم الإعاقة.
    harmonisation des normes et amélioration de l'échange et de la fourniture de données dans le cadre du système d'information de l'OMM UN توحيد المقاييس وتعزيز تبادل بيانات طقس الفضاء وتوفيرها عن طريق نظام المعلومات الخاص بالمنظمة العالمية للأرصاد الجوية
    Afin de faciliter la réalisation d'une carte bien conçue de la désertification, il sera organisé des consultations d'experts à l'effet d'uniformiser les repères et les indicateurs utilisés en Asie. UN وبغية تيسير إعداد خريطة تصحر مفيدة تقرر إجراء مشاورات للخبراء الهدف منها هو توحيد المقاييس والمؤشرات في منطقة آسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد