Il considère que la Commission souhaite prendre note de l'information contenue dans la note du Secrétaire général. | UN | واعتبر أن اللجنة تود أن تحيط علما بالمعلومات الواردة في المذكرة التي قدمها الأمين العام. |
Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite ainsi terminer l'examen du point 34 de l'ordre du jour? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تختتم نظرها في البند ٣٤ من جدول اﻷعمال؟ |
La Troisième Commission a adopté ce projet de résolution sans vote. Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite agir de même? | UN | ولقد اعتمدته اللجنة الثالثة دون تصويت؟ فهل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تحذو حذوها؟ |
À cet égard, elle voudrait connaître le nombre d'opérations dont le Conseil de sécurité a prolongé le mandat pendant un an ou plus. | UN | وفي هذا الصدد، قالت إنها تود أن تعرف عدد العمليات التي قام مجلس اﻷمن بتمديد ولايتها لمدة سنة أو أكثر. |
Elle souhaiterait donc savoir pourquoi les décès de causes naturelles ont été aussi nombreux et quelles sont les causes des autres décès. | UN | وقالت إنها تود أن تعرف سبب ارتفاع عدد الوفيات الطبيعية إلى هذا الحد وأسباب الوفاة في الحالات الأخرى. |
Le Gouvernement paraguayen tient à confirmer que la position exprimée dans la lettre en question est conforme à sa politique extérieure en la matière. | UN | وقال إن حكومته تود أن تؤكد أن الموقف الوارد بيانه في الرسالة يتسق مع سياستها الخارجية بشأن هذه المسألة. |
Le Groupe aimerait être tenu informé de toutes les demandes de remboursement en suspens. | UN | والمجموعة تود أن تحاط علما بجميع المطالبات التي لم تسو بعد. |
La Troisième Commission a adopté le projet de résolution V sans le mettre aux voix. Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite faire de même? | UN | وقد اعتمدت اللجنة الثالثة مشروع القرار الخامس دون تصويت، فهل لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تفعل نفس الشيء؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite faire de même? | UN | هل أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تحذو حذوها؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite faire de même? | UN | هل أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تحذو حذوها؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite faire de même? | UN | هل أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تحذو حذوها؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite faire de même? | UN | هل أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تحذو حذوها؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite rouvrir l'examen du point 12 de l'ordre du jour? | UN | هل أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تعيد فتح باب النظر في البند ١٢ من جدول اﻷعمال؟ |
En conséquence, l'Australie souhaite encourager les autres Etats Membres à inclure des jeunes dans leurs délégations à l'Assemblée générale. | UN | وذكر أن استراليا، لهذا، تود أن تشجع الدول اﻷعضاء اﻷخرى على ضم الشباب إلى وفودهم إلى الجمعية العامة. |
En l'absence d'objection, je considérerai que la Commission souhaite agir en conséquence? | UN | وما لم أسمع اعتراضا، فسأعتبر أن اللجنة تود أن تتصرف على هذا النحو. |
La Cinquième Commission a adopté le projet de résolution sans le mettre aux voix. Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite faire de même? | UN | لقد اعتمدت اللجنة الخامسة مشروع القرار بدون تصويت, هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تحذو حذوها؟ |
La Suisse souhaite cependant porter les trois observations suivantes au procès-verbal de la présente séance. | UN | بيد أن سويسرا تود أن تدلي بالتعليقات الثلاثة التالية لتسجيلها في المحضر. |
Enfin, l'oratrice voudrait savoir ce que l'on fait pour informer la population cambodgienne de la Convention. | UN | وأخيرا تود أن تعرف ما الذي يتم عمله من أجل إطلاع الشعب على الاتفاقية في كمبوديا. |
L'intervenante souhaiterait savoir de quelles procédures il s'agit, puisqu'elles ne sont mentionnées dans aucune résolution de l'Assemblée générale. | UN | وقالت إنها تود أن تعرف ما هي تلك اﻹجراءات الجديدة، حيث لم يرد لها ذكر في أي من قرارات الجمعية العامة. |
Le Gouvernement royal du Cambodge tient à attirer l'attention de la communauté internationale sur le problème des mines qui gisent sur le territoire cambodgien. | UN | إن حكومة كمبوديا الملكية تود أن تسترعي انتباه المجتمع الدولي الى مشكلة اﻷلغام التي زرعت في جميع أنحاء كمبوديا. |
L'intervenante aimerait donc savoir quelles mesures seront prises pour remédier à cette situation. | UN | لذلك تود أن تعرف ما هي الخطوات التي ستتخذ لتحسين الحالة الراهنة. |
De ce fait, le Comité souhaitera peut-être inviter des donateurs potentiels à faire des contributions à due concurrence au Fonds bénévole spécial. | UN | وعلى ضوء هذا الوضع فإن اللجنة قد تود أن تدعو الجهات المتبرعة المحتملة لتقديم المساهمات اللازمة لصندوق التبرعات الخاص. |
C'est ce que vous voulez entendre, pas le moins du monde. Moi non plus. | Open Subtitles | إن كان هذا ما تود أن تسمع فهو لا يهمني أبداً |
La Commission voudra peut-être de nouveau charger le secrétariat de poursuivre ce travail de coordination. | UN | ولعلَّ اللجنة تود أن تجدد الولاية المسنَدة للأمانة لمواصلة جهود التنسيق تلك. |
J'encourage les délégations qui souhaitent appuyer le Centre et lui verser de nouvelles contributions à le faire. | UN | وأود أن أشجع الوفود التي تود أن تقدم تبرعات إضافية وتدعم المركز أن تفعل ذلك. |
Qu'en est-il du petit exploitant, de cette famille qui veut progresser par ses propres efforts? | UN | والخاسرون هم صغار التجار والأسر التي تود أن تنهض بجهدها الخاص. |
Ou voulez-vous que je vous dise que ça va... Que je m'y suis faite? | Open Subtitles | أم تود أن أخبرك أنه لا مشكلة أن الأمر لا يهمني؟ |
Le Turkménistan désire affirmer sans réserve qu'il coopérera honnêtement et ouvertement avec tous les Etats qui partagent son attachement aux principes de l'Organisation. | UN | إن تركمانستان تود أن تذكر دون تحفظ أنها ستتعاون بإخلاص وصراحة مع جميع الدول التي تشاركها التمسك بمبادئ المنظمة. |
Puis-je considérer que l'Assemblée décide d'adopter le projet de résolution A/49/L.57? | UN | هل لـــي أن أعتبــر أن الجمعية تود أن تعتمد مشروع القرار A/49/L.57؟ |
Sachant que la peine capitale n'avait toujours pas disparu du droit du Lesotho, elle souhaitait encourager l'imposition formelle d'un moratoire et l'abolition de cette peine. | UN | وذكرت أنها تدرك أن عقوبة الإعدام لا تزال موجودة رسمياً في البلد، وقالت أنها تود أن تشجع على جعل الوقف الاختياري رسمياً وعلى إلغاء عقوبة الإعدام. |
Si tu es libre, Veux-tu venir dîner chez mon père ? | Open Subtitles | ربما إذا كنت غير مشغول تود أن تحضر لتناول العشاءفي منزل والدي؟ |