L'Aboriginal and Torres Strait Islander Commission (ATSIC) avait été créée comme principal organe responsable des programmes du Gouvernement fédéral. | UN | وقد أنشئت لجنة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس بوصفها الهيئة اﻷولى المسؤولة عن برامج الحكومة الاتحادية. |
AINSI QUE DES HABITANTS DES ILES DU DETROIT DE Torres | UN | السكان اﻷصليون وجزر مضيق تورس شبكة التعليم العالي |
Les membres du Conseil de cette commission étaient des aborigènes et des insulaires du détroit de Torres élus par les leurs. | UN | وينتخب أعضاء مجلس إدارة اللجنة بواسطة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس وينتخبون من بينهم. |
Ma première était une Taurus, achetée par mon père. | Open Subtitles | "كانت أول سيارة لدي هي "تورس اشترى أبي هذه السيارة أيضاً |
Je l'admets Je suis l'entrepreneur connu sous le nom Taurus. | Open Subtitles | لقد اعترفت بحرية أنني المقاول (المعروف باسم (تورس |
On envisageait en outre de créer, à l'échelon national, un Conseil consultatif des femmes aborigènes et des femmes insulaires du détroit de Torres. | UN | ويجري النظر في إنشاء مجلس نسائي استشاري وطني للنساء المنتميات إلى السكان اﻷصليين والمقيمات في جزر مضيق تورس. |
D'autres programmes seraient mis au point pour aider les aborigènes et les insulaires du détroit de Torres à échapper à leur situation de dépendance. | UN | وقالت الممثلة إنه سيتم وضع مزيد من البرامج لمساعدة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس للخروج من حالات التبعية. |
À la suite du décès de M. Ruda, Qatar a désigné M. Santiago Torres Bernárdez pour siéger en qualité de juge ad hoc. | UN | وعقب وفاة السيد رودا، اختارت قطر السيد سانتياغو تورس برناردس ليكون قاضيا خاصا. |
M. Torres a appelé ces services, pour apprendre qu'aucun d'entre eux n'avait envoyé d'agent chez lui. | UN | وقد أجرى السيد تورس دياز بعد ذلك اتصالات هاتفية بهذه الشركات علم خلالها أن أياً منها لم يرسل عاملين إلى منزله. |
Commission des aborigènes et des insulaires du détroit de Torres | UN | لجنة السكان الأصليين وسكان جزر مضيق تورس |
L'observateur souhaitait également avoir des éclaircissements au sujet de la position du Gouvernement sur une organisation de défense des aborigènes et des insulaires du détroit de Torres. | UN | كما طلب المراقب إيضاح موقف الحكومة تجاه منظمة خاصة بالسكان الأصليين والجزريين في مضيق تورس. |
Aboriginal and Torres Strait Islander Commission | UN | لجنة السكان الأصليين وسكان جزر مضيق تورس |
A la suite du décès de M. Ruda, Qatar a désigné M. Santiago Torres Bernárdez pour siéger en qualité de juge ad hoc. | UN | وعقب وفاة السيد رودا، اختارت قطر السيد سانتياغو تورس برناردس ليكون قاضيا خاصا. |
Aboriginal and Torres Strait Islander Commission | UN | لجنة السكان الأصليين وسكان جزر مضيق تورس |
Les programmes d'éducation des autochtones s'appuient sur les 21 objectifs de la politique éducative nationale en faveur des aborigènes et des habitants des îles du détroit de Torres. | UN | وتقوم البرامج التعليمية للشعوب الأصلية على الأهداف الـ 21 للسياسة التعليمية الوطنية للشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق تورس. |
Il s'est proposé d'envisager l'étude des traités du point de vue des aborigènes australiens et des insulaires du détroit de Torres. | UN | كما قدم عرضاً عن الدراسة الخاصة بالمعاهدات من وجهة نظر الشعوب الأصلية الأسترالية وشعوب جزر مضيق تورس. |
Je l'admets Je suis l'entrepreneur connu sous le nom Taurus. | Open Subtitles | لقد اعترفت بحرية أنني المقاول (المعروف باسم (تورس |
Une Taurus grise qui avait grillé un stop, | Open Subtitles | يقود سيارة تورس وتجاوز إشارة التوقف |
La bombe a été construite par un entrepreneur qui se fait appeler Taurus. | Open Subtitles | تم صنع القنبلة بواسطة متعاقد (كان يستخدم اسم (تورس |
Il sait qu'il n'est pas impliqué dans votre affaire de bombe, mais si vous êtes intéressés, il a deviné qui est Taurus. | Open Subtitles | إنه يعلم أنه ليس مشتركًا معك بقضية القنبلة، ولكن إن كنت مهتمة (فقد اكتشف من يكون (تورس |