Procédures de distribution des données dans le Système international de satellites de recherche et de sauvetage | UN | أسلوب توزيع البيانات في النظام الدولي للبحث والانقاذ باستخدام السواتل |
iii) Définition des méthodes de distribution des données au grand public et aux utilisateurs commerciaux; | UN | `3` تبين أساليب توزيع البيانات على المستعملين في القطاعين العام والتجاري؛ |
iii) Des méthodes de diffusion des données auprès des entités publiques et les utilisateurs commerciaux; | UN | `3` أساليب توزيع البيانات للاستعمال العمومي والتجاري؛ |
Les participants se sont vu présenter des cartes de limites de régions de distribution de données et des zones desservies par leurs centres de contrôle de mission respectifs. | UN | وقد زُوّد المشاركون بخرائط حدودية لمناطق توزيع البيانات ومناطق تقديم الخدمات الخاصة بكل مركز من مراكز مراقبة العمليات. |
Le FNUAP a également contribué à la mise au point d'un progiciel qui permettra aux usagers de ventiler les données sur diverses variables par pays et par groupe de pays, ainsi que par zone d'un pays donné. | UN | كما وفر الصندوق الدعم لاستحداث مجموعة من البرامج التي ستمكن المستفيدين من توزيع البيانات على المتغيرات التي تختارها البلدان وتكتلات البلدان والمناطق الفرعية داخل البلدان. |
Les communications par satellite peuvent offrir une solution à la fois efficace et économique et ont un rôle capital à jouer dans les régions montagneuses, non seulement afin de diffuser les données nécessaires au développement durable mais aussi dans des domaines comme la gestion des catastrophes, l'éducation et les soins de santé. | UN | وبإمكان الاتصالات الساتلية أن تكون حلاّ فعالا من حيث التكلفة وأن تؤدي دوراً شديد الأهمية في المناطق الجبلية، وهو لا ينحصر في توزيع البيانات لصالح التنمية المستدامة فحسب، وإنما في إدارة الكوارث والتعليم والرعاية الصحية أيضا. |
Concerne la distribution du texte des déclarations à l'extérieur de la salle du Conseil. | UN | ترتيبات توزيع البيانات خارج قاعة المجلس. |
La publication ou la diffusion des états financiers dans une version différente de celle sur laquelle porte notre rapport, s'il y est fait mention de notre opinion ou de notre examen, exige notre approbation écrite préalable. | UN | يلزم الحصول على موافقتنا الخطية مسبقا من أجل نشر أو توزيع البيانات المالية فــــي نسخة مختلفة عن النسخة التي أعددنا فيها تقريرنا وذلك إذا ما أشير عند النشر أو التوزيع إلى رأينا أو إلى فحصنا. |
- recueille, restitue et classe les données provenant des six réseaux de surveillance internationaux et contribue à l'analyse et à l'évaluation préliminaires de ces données, à la diffusion de celles-ci à tous les Etats parties et à l'établissement d'un rapport au Conseil exécutif; | UN | - تلقي واستعادة وتصنيف البيانات المرسلة من شبكات الرصد الدولية الست، والمساعدة في إجراء تحليل وتقييم أوليين لهذه البيانات، وفي توزيع البيانات على جميع الدول اﻷطراف وفي تقديم تقارير الى المجلس التنفيذي؛ |
la ventilation des données par sexe et par âge demeure une priorité. | UN | ولا يزال توزيع البيانات بحسب نوع الجنس وبحسب السن أمرا ذا أولوية. |
Avec le réseau neuronal de Pied Piper et le sharding optimisé de distribution des données, c'est possible en six clics ! | Open Subtitles | تعرف مع ثوره بايد بايبر الشبكه العصبيه , المثلى , نظام توزيع البيانات |
Le Centre de distribution des données du GIEC, mis en place sous la direction du Groupe d'étude, fournit gratuitement et avec une grande facilité d'accès les données de scénario nécessaires pour évaluer les impacts des changements climatiques. | UN | وأنشئ مركز توزيع البيانات التابع للفريق الدولي المعني بتغير المناخ بتوجيه من فرقة العمل لتقديم سلسلة من البيانات المتصلة بالسيناريوهات مجاناً وتيسير الحصول عليها لإجراء تقييمات لآثار تغير المناخ. |
Les centres de données du LRIT traitaient toutes les données du système émises depuis le navire et les diffusaient à tous les utilisateurs selon le plan de distribution des données. | UN | ثم بعد ذلك، تعالج مراكز بيانات نظام تحديد هوية السفن وتتبعها من بعد جميع بيانات هذا النظام المرسَلة من السفينة وتوزّعها على مستعملي هذه البيانات وفقا لخطة توزيع البيانات. |
Le Sous-Comité a également examiné les systèmes satellite et les systèmes de diffusion des données existants qui pouvaient être utilisés pour la gestion des catastrophes. | UN | كما درست اللجنة الفرعية النظم الساتلية ونظم توزيع البيانات القائمة حاليا والتي يمكن استخدامها لادارة الكوارث. |
Plusieurs autres missions satellitaires en cours ou prévues appliquent ou appliqueront des politiques de diffusion des données similaires. | UN | وهناك عدة بعثات ساتلية أخرى جارية أو مخطط لها لديها سياسات مماثلة بشأن توزيع البيانات أو ستكون لديها مثل هذه السياسات. |
E. Module 5 – diffusion des données, amélioration de la gestion des files d’attente et utilisation accrue du traitement de texte | UN | هاء - اﻹصدار ٥: توزيع البيانات وتحسين التسلسل وتعزيز تكامل معالجة النصوص |
A. Systèmes de satellites et de distribution de données existants et prévus pouvant être utilisés en temps réel pour la gestion des catastrophes | UN | ألف- النظم الساتلية ونظم توزيع البيانات الموجودة والمقترحة التي يمكن استخدامها روتينيا في تدبر الكوارث |
B. Lacunes des systèmes de satellites et de distribution de données VIII. | UN | باء- الثغرات الموجودة في النظم الساتلية ونظم توزيع البيانات |
Enfin, les analyses de situation ont tendance à examiner les indicateurs de santé au niveau national, sans suffisamment ventiler les données pour identifier pleinement les ménages ayant le plus besoin d'un appui particulier. | UN | وأخيرا فإن تحليلات الحالات تميل إلى النظر إلى المؤشرات الصحية بأسلوب وطني دون إعادة توزيع البيانات بشكل يكفي للتعرف الكامل على أشد اﻷسر المعيشية حاجة لدعم معين. |
Les communications par satellite peuvent offrir une solution à la fois efficace et économique et ont un rôle capital à jouer dans les régions montagneuses, non seulement afin de diffuser les données nécessaires au développement durable mais aussi dans des domaines comme la gestion des catastrophes, l'éducation et les soins de santé. | UN | ويمكن أن تكون الاتصالات الساتلية حلاّ فعَّالا من حيث التكلفة وأن تؤدي دوراً بالغ الأهمية في المناطق الجبلية، لا في توزيع البيانات من أجل تحقيق التنمية المستدامة فحسب، بل وفي إدارة الكوارث وتوفير التعليم والرعاية الصحية أيضا. |
Concerne la distribution du texte des déclarations à l'extérieur de la salle du Conseil. | UN | ترتيبات توزيع البيانات خارج قاعة المجلس. |
La publication ou la diffusion des états financiers dans une version différente de celle sur laquelle porte notre rapport, s'il y est fait mention de notre opinion ou de notre examen, exige notre approbation écrite préalable. | UN | يلزم الحصول على موافقتنا الخطية مسبقا من أجل نشر أو توزيع البيانات المالية في نسخة مختلفة عن النسخة التي أعددنا فيها تقريرنا وذلك إذا ما أشير عند النشر أو التوزيع إلى رأينا أو إلى فحصنا. |
- recueille, restitue et classe les données provenant des six réseaux de surveillance internationaux et contribue à l'analyse et à l'évaluation préliminaires de ces données, à la diffusion de celles-ci à tous les Etats parties et à l'établissement d'un rapport au Conseil exécutif; | UN | - تلقي واستعادة وتصنيف البيانات المرسلة من شبكات الرصد الدولية الست، والمساعدة في إجراء تحليل وتقييم أوليين لهذه البيانات، وفي توزيع البيانات على جميع الدول اﻷطراف وفي تقديم تقارير الى المجلس التنفيذي؛ |
En 2002, l'OMS a fourni à l'OPS un appui financier limité afin de l'aider à avancer dans la ventilation des données par groupe ethnique. | UN | وقام مقر منظمة الصحة العالمية بتوفير دعم مالي محدود لمنظمة الصحة للبلدان الأمريكية خلال عام 2002 من أجل المساعدة على النهوض بالعمل في مجال توزيع البيانات حسب الأصل العرقي. |
Ce système permet d'obtenir des données tant pour les engagements que les décaissements, mais il ne permet pas de répartir les données entre les différents secteurs du projet de programme d'action, comme demandé par le Comité préparatoire. | UN | ورغم أنه قادر على توفير بيانات عن كل من الالتزامات والنفقات، لم يتسن توزيع البيانات فيما بين المجالات الموضوعية المشمولة في مشروع برنامج العمل وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة التحضيرية. |
27. Distribution des déclarations faites au cours du débat général 14 | UN | 27- توزيع البيانات المدلى بها خلال المناقشة العامة 16 |
Un élément essentiel du processus qui consiste à adapter les objectifs du Millénaire pour le développement aux priorités nationales a été la désagrégation des données par zones géographiques et groupes de population - dimension qui est également abordée dans le manuel. | UN | 17 - قد شكل توزيع البيانات حسب المنطقة الجغرافية ومجموعات السكان عنصرا أساسيا، في عملية تكييف الأهداف الإنمائية للألفية للأولويات القطرية، وهو جانب تم تسليط الضوء عليه أيضا في الدليل. |