Le premier consiste simplement à déterminer la configuration actuelle des pouvoirs au niveau international telle qu'elle devrait se refléter dans la répartition des sièges de membres permanents. | UN | تنحصر اﻷولى في أن نحدد ببساطة الوزع الحالي للقوة الدولية الذي ينبغي أن يعبر عنه توزيع المقاعد الدائمة. |
Le premier est de déterminer la configuration actuelle du pouvoir international et la manière de la refléter dans la répartition des sièges de membres permanents. | UN | أولها هي تقرير الشكل الحالي للقوة الدولية وكيف يمكن تبيانها في توزيع المقاعد الدائمة. |
La formule, relativement complexe, utilisée pour déterminer la répartition des sièges est définie aux articles 23 et 27 de la loi telle que modifiée. | UN | وتعتبر طريقة تحديد توزيع المقاعد معقدة نوعاً ما، وترد في المادتين 23 و27 من القانون المعدل. |
L'attribution des sièges au sein des différents groupes régionaux relèverait essentiellement des Etats parties membres de ces groupes, étant entendu que deux ensembles de règles devraient être respectés : | UN | ويترك توزيع المقاعد في إطار المجموعات الاقليمية إلى الدول اﻷطراف في هذه اﻷقاليم على أن تراعى في ذلك مجموعتان من الشروط: |
Nous introduirions ainsi un nouveau concept de groupes représentatifs dans la distribution des sièges au Conseil. | UN | وبهذا يكون قد أدخل مفهوم جديد للمجموعة الانتخابية في توزيع المقاعد في المجلس. |
la répartition des sièges entre les groupes régionaux devrait refléter le principe de la représentation géographique équitable. | UN | وينبغي أن يتجلى في توزيع المقاعد بين المجموعات الإقليمية مبدأ التمثيل الجغرافي العادل. |
Lorsqu'un électeur a marqué de manière valide le nom d'un candidat sur une liste de candidats, cette liste est considérée comme ayant reçu un suffrage valide aux fins de la répartition des sièges. | UN | وإذا وضع مقترع بصورة صحيحة علاقة مرشح من قائمة المرشحين، تعتبر القائمة قد حصلت على صوت صحيح لغرض توزيع المقاعد. |
Question de l’examen de la répartition des sièges au Conseil d’administration du Programme alimentaire mondial | UN | ١٩٩٩/٢٠٩ - مسألة استعراض توزيع المقاعد في المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي |
39. De même, la répartition des sièges parmi les différents groupes autochtones régionaux devrait être arrêtée par les représentants autochtones. | UN | 39- وبالمثل، ينبغي لممثلي السكان الأصليين أن يحددوا توزيع المقاعد بين مختلف المجموعات الإقليمية للسكان الأصليين. |
Les chefs traditionnels somaliens ont commencé à négocier la répartition des sièges de parlementaires entre les principaux clans. | UN | وبدأ التفاوض بين القيادات التقليدية في الصومال على توزيع المقاعد البرلمانية داخل كل عشيرة من العشائر الرئيسية. |
Nous estimons également que les groupes régionaux existants devraient être maintenus aux fins de la répartition des sièges et de l'élection au Conseil de sécurité. | UN | نعتقد كذلك أنه ينبغي الإبقاء على المجموعات الإقليمية الراهنة، لغرضي توزيع المقاعد في المجلس وانتخابات العضوية فيه. |
À cet égard, des suggestions ont été faites au sujet de la répartition des sièges entre les groupes régionaux. | UN | وفي هذا الصدد، قُدمت اقتراحات محددة بشأن توزيع المقاعد على المجموعات الإقليمية. |
7. Examen de la répartition des sièges au sein du Conseil d’administration du Programme alimentaire mondial | UN | مسألة استعراض توزيع المقاعد في المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي |
En même temps, il est souhaitable qu'à l'avenir ses dispositions soient pleinement appliquées dans tous les domaines, notamment dans celui de la répartition des sièges au Conseil exécutif du Programme alimentaire mondial. | UN | ومن المرغوب فيه، في الوقت نفسه، أن يتـــم في المستقبل التنفيذ الكامل ﻷحكام القرار المذكور في جميـــع المجــالات، بما في ذلك توزيع المقاعد في المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي. |
La question de l’examen de la répartition des sièges dans le Conseil d’administration du Programme alimentaire mondial | UN | مسألة استعراض توزيع المقاعد في المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي |
La méthode d'attribution des sièges, dite méthode de Sainte-Laguë modifiée, a été adoptée. | UN | واعتُمد في توزيع المقاعد طريقة سانت لاغي المعدَّلة. |
La question des retards dans l'attribution des sièges entre les groupes régionaux pour l'élection des membres du Comité d'organisation demeure une question très préoccupante. | UN | ولا تزال مسألة التأخيرات في توزيع المقاعد بين المجموعات الإقليمية لانتخاب أعضاء اللجنة التنظيمية مصدرا لقلق بالغ. |
Cela doit se faire dans le cadre d'une représentation équitable au Conseil de sécurité pour tous les groupes géographiques. À notre avis, les cinq groupes régionaux actuels sont les seuls groupes légitimes au sein desquels la distribution des sièges devrait être décidée. | UN | وينبغي علاج هذه المسألة في إطار التمثيل العادل في مجلس اﻷمن لكل المجموعات الجغرافية، ونرى أن المجموعات الخمس الحالية هي المجموعات الشرعية الوحيدة التي ينبغي البت في توزيع المقاعد عليها. |
répartition des sièges à l'Assemblée législative, par parti | UN | توزيع المقاعد في الهيئة التشريعية حسب الأحزاب |
Selon cette formule, les groupes géographiques pourraient décider des modalités de répartition des sièges qui leur sont attribués. | UN | ووفقا لنموذج هذه البلدان، ستتمكن المجموعات الجغرافية من أن تقرر بأنفسها طرائق توزيع المقاعد المخصصة لها. |
La loi prévoyait également l'obligation pour le Gouvernement de communiquer les chiffres de la population de chaque province 30 jours après la publication du décret, afin de répartir les sièges à l'Assemblée. | UN | كما يطلب القانون أن تقوم الحكومة بتقديم أرقام السكان لكل مقاطعة من المقاطعات بعد صدور المرسوم المتعلق بالحدود بثلاثين يوما وذلك بغية توزيع المقاعد في المجلس التشريعي. |
76. Le nombre des membres de la Commission a été porté à 53 par le Conseil dans sa résolution 1991/49 du 21 juin 1991, les sièges étant répartis comme suit entre les groupes régionaux : | UN | ٦٧ - زاد المجلس، بقراره ١٩٩١/٩٤ المؤرخ في ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩١، عدد أعضاء اللجنة إلى ٣٥ عضوا، مع توزيع المقاعد فيما بين المجموعات الاقليمية على النحو التالي: |
Constatant qu'il faut revoir l'accord sur une répartition des sièges à la Commission et au Tribunal compatible avec les principes d'une représentation géographique et d'une distribution géographique équitables énoncés dans la Convention, | UN | وإذ يسلّم بالحاجة إلى التوصل إلى اتفاق مستكمل بشأن توزيع المقاعد في كل من اللجنة والمحكمة على نحو يتسق مع التمثيل الجغرافي العادل والتوزيع الجغرافي العادل المنصوص عليهما في الاتفاقية، |
répartition des sièges entre les groupes régionaux | UN | توزيع المقاعد فيما بين المجموعات الإقليمية |