ويكيبيديا

    "توزيع وثائق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la distribution des documents
        
    • la diffusion de la documentation
        
    • diffusé des documents
        
    • diffusion des documents de
        
    • distribution des documents de
        
    • faire distribuer des documents
        
    • les documents de
        
    Les membres ont été priés de faire part de leurs observations sur la liste qui leur avait été distribuée. Une nouvelle liste serait ensuite établie, aux fins de la distribution des documents de la Commission. UN وطُلب من اﻷعضاء إبداء تعليقاتهم على القائمة التي تم تعميمها ليمكن بعدها إعداد قائمة جديدة من أجل توزيع وثائق اللجنة.
    167. Un représentant a souhaité être informé des coûts de la distribution des documents du Conseil d'administration sur support électronique. UN ١٦٧ - طلب أحد الممثلين تقديم معلومات بشأن التكاليف التي ينطوي عليها توزيع وثائق المجلس التنفيذي في شكل الكتروني.
    167. Un représentant a souhaité être informé des coûts de la distribution des documents du Conseil d'administration sur support électronique. UN ١٦٧ - طلب أحد الممثلين تقديم معلومات بشأن التكاليف التي ينطوي عليها توزيع وثائق المجلس التنفيذي في شكل الكتروني.
    7. En réponse à la demande formulée par une délégation à la deuxième session ordinaire, le secrétariat a fourni des informations sur la diffusion de la documentation du Conseil d'administration sous forme électronique. UN ٧ - استجابة لطلب وارد من أحد الوفود في الدورة العادية الثانية، أتاحت اﻷمانة العامة معلومات بشأن توزيع وثائق المجلس التنفيذي بشكل الكتروني.
    E. Ourlaeva a été arrêtée pour avoir diffusé des documents injurieux pour les symboles de l'État de la République d'Ouzbékistan. UN واعتُقلت إ. أورلاييفا بسبب توزيع وثائق تسيء إلى رموز دولة جمهورية أوزبكستان.
    Maintenance et développement continus des sites Internet des trois conventions de façon à accroître l'utilisation des bases de données et des plateformes de gestion intégrées, diffusion des documents de réunion, des documents de référence officiels, d'informations détaillées sur les programmes et activités des trois conventions, ainsi que des données techniques actualisées, et accès aux documents d'orientation et aux publications. UN المحافظة على ومواصلة تطوير المواقع الشبكية للاتفاقيات مع زيادة استخدام قواعد البيانات ومنصات إدارة المحتوى المتكاملة، توزيع وثائق الاجتماعات، المواد المرجعية الرسمية، المعلومات الشاملة بشأن برامج وأنشطة الاتفاقيات الثلاث، واستكمال البيانات التقنية وسبل الحصول على الوثائق التوجيهية والمطبوعات.
    En plus de la présentation de communications conformément à ce cadre, les États parties souhaiteront peutêtre faire distribuer des documents plus volumineux tels que des plans d'action nationaux antimines. UN وبالإضافة إلى تقديم عرض وفقاً لهذا الإطار، قد ترغب الدول الأطراف، في توزيع وثائق أكثر إسهاباًً مثل الخطط الوطنية للأعمال المتعلقة بالألغام.
    167. Un représentant a souhaité être informé des coûts de la distribution des documents du Conseil d'administration sur support électronique. UN ١٦٧ - طلب أحد الممثلين تقديم معلومات بشأن تكاليف توزيع وثائق المجلس التنفيذي بشكل الكتروني.
    Utiliser les méthodes nouvelles pour assurer la distribution des documents relatifs aux manifestations de 1999 et formuler des observations sur ce sujet permettraient de réduire les dépenses tout en assurant la participation du plus grand nombre. UN ويمكن أن يؤدي استخدام التكنولوجيات الجديدة في إتاحة توزيع وثائق ١٩٩٩ والتعليق عليها إلى تحقيق خفض في التكاليف، وفي الوقت ذاته ضمان مشاركة واسعة الانتشار.
    Commis à la distribution des documents UN مجهز نصوص كتبة توزيع وثائق
    " Aux fins de la distribution des documents de la Commission, le Secrétaire général établira, après avoir consulté la Commission, une liste d'organisations nationales ou internationales s'occupant du droit international. UN " لغرض توزيع وثائق اللجنة، يضع الأمين العام، بعد التشاور مع اللجنة، قائمة بالمنظمات الوطنية والدولية المعنية بمسائل القانون الدولي.
    Responsable de la distribution des documents UN موظف توزيع وثائق
    b) 1 informaticien, 1 commis au contrôle des documents, 1 commis à la reproduction des documents et 1 commis à la distribution des documents. UN (ب) أخصائي تكنولوجيا معلومات، وموظف مراقبة وثائق، وموظف استنساخ وثائق، وموظف توزيع وثائق.
    b Une secrétaire, un commis au contrôle des documents et un commis à la distribution des documents. UN (ب) سكرتير واحد، وموظف شؤون مراقبة الوثائق، وموظف توزيع وثائق.
    Des politiques écologiques respectant la dignité de la personne ont été recommandées par la distribution des documents < < Esperanza! > > qui prennent en compte les vues des jeunes dans les négociations. UN واضطلع الأعضاء بالدعوة للسياسات البيئية المراعية لكرامة الإنسان من خلال توزيع وثائق (الأمل!) ' ' Esperanza!``، التي تمثل آراء الشباب المستنيرة بشأن المفاوضات.
    e) 2 fonctionnaires chargés de la distribution des documents UN (ه) موظفا توزيع وثائق
    7. En réponse à la demande formulée par une délégation à la deuxième session ordinaire, le secrétariat a fourni des informations sur la diffusion de la documentation du Conseil d'administration sous forme électronique. UN ٧ - استجابة لطلب وارد من أحد الوفود في الدورة العادية الثانية، أتاحت اﻷمانة العامة معلومات بشأن توزيع وثائق المجلس التنفيذي بشكل الكتروني.
    7. En réponse à la demande formulée par une délégation à la deuxième session ordinaire, le secrétariat a fourni des informations sur la diffusion de la documentation du Conseil d'administration sous forme électronique. UN ٧ - استجابة لطلب وارد من أحد الوفود في الدورة العادية الثانية، أتاحت اﻷمانة العامة معلومات بشأن توزيع وثائق المجلس التنفيذي بشكل الكتروني.
    Ils soutiennent en outre que l'État partie a violé l'article 19 à leur égard, parce qu'ils ont été persécutés pour avoir transporté, lu ou diffusé des documents qui ne contenaient qu'une évaluation de la politique intérieure ou étrangère togolaise. UN ويدعون كذلك أن الدولة الطرف انتهكت، فيما يتصل بهم، المادة ١٩، ﻷنهم اضطهدوا بسبب حمل أو قراءة أو توزيع وثائق لا تتضمن أكثر من تقييم لسياسة توغو، إما على الصعيد الداخلي أو على الصعيد الخارجي.
    Maintenance et développement continus des sites Internet des trois conventions de façon à accroître l'utilisation des bases de données et des plateformes de gestion intégrées, diffusion des documents de réunion, des documents de référence officiels, d'informations détaillées sur les programmes et activités des trois conventions, ainsi que des données techniques actualisées, et accès aux documents d'orientation et aux publications. UN المحافظة على ومواصلة تطوير المواقع الشبكية للاتفاقيات مع زيادة استخدام قواعد البيانات ومنصات إدارة المحتوى المتكاملة، توزيع وثائق الاجتماعات، المواد المرجعية الرسمية، المعلومات الشاملة بشأن برامج وأنشطة الاتفاقيات الثلاث، واستكمال البيانات التقنية وسبل الحصول على الوثائق التوجيهية والمطبوعات.
    Respect des délais de distribution des documents de séance (fixés à six semaines). Présentation annuelle des indices de conformité au Comité des conférences. UN تغذية مرتدة من العملاء والتقيد بمهلة الستة أسابيع في توزيع وثائق الاجتماعات، وإبلاغ لجنة المؤتمرات عن أرقام فهرس الامتثال سنويا.
    En plus de la présentation de communications conformément à ce cadre, les États parties souhaiteront peut-être faire distribuer des documents plus volumineux tels que des plans d'action nationaux de lutte contre les mines. UN وبالإضافة إلى تقديم عرض وفقاً لهذا الإطار، قد ترغب الدول الأطراف، في توزيع وثائق أكثر إسهاباًً مثل الخطط الوطنية للأعمال المتعلقة بالألغام.
    S'agissant de l'article 7, le groupe avait souligné qu'il importait de distribuer à temps les documents de la réunion. UN وفيما يتعلق بالمادة 7، أكد الفريق أهمية توزيع وثائق الاجتماع في الوقت المناسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد