Avant de clore ma déclaration, j'aimerais formuler rapidement une observation au sujet de la question de l'élargissement de la composition de la Conférence. | UN | وقبل أن أختتم بياني أود أن أقول كلمة وجيزة في موضوع توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح. |
Estimant qu'il importe de poursuivre les consultations sur la question de l'élargissement de la composition de la Conférence du désarmement, | UN | وإذ تعترف بأهمية مواصلة المشاورات بشأن مسألة توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح، |
Estimant qu'il importe de poursuivre les consultations sur la question de l'élargissement de la composition de la Conférence du désarmement, | UN | وإذ تسلم بأهمية مواصلة المشاورات بشأن مسألة توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح، |
Enfin, l'Union européenne tient à rappeler qu'elle est depuis longtemps favorable à un élargissement de la Conférence du désarmement. | UN | وختاماً، يود الاتحاد الأوروبي أن يذكِّر بأنه يؤيد منذ فترة طويلة فكرة توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح. |
Il englobe les négociations sur le désarmement et intéresse aussi la démarche visant à élargir la composition de la Conférence du désarmement. | UN | ويشمل ذلك مفاوضات نزع السلاح، وهو أمر وثيق الصلة بالدعوة إلى توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح. |
Nous lançons de nouveau un appel en faveur de l'élargissement de la composition de la Conférence du désarmement et de la nomination d'un coordonnateur spécial sur l'élargissement de la composition de la Conférence pour 2011. | UN | كما نجدد الدعوة إلى توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح وتعيين منسق خاص معني بتوسيع عضوية المؤتمر في عام 2011. |
La Thaïlande réaffirme sa position sur la question de l'élargissement de la composition de la Conférence du désarmement. | UN | ولذلك، تعيد تايلند تأكيد موقفها بشأن مسألة توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح. |
Comme pour les années précédentes, le projet de résolution comporte une référence à la question de l'élargissement de la composition de la Conférence du désarmement. | UN | وكما حدث في السنوات السابقة، يتضمن مشروع القرار إشارة إلى مسألة توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح. |
Estimant qu'il importe de poursuivre les consultations sur la question de l'élargissement de la composition de la Conférence du désarmement, | UN | وإذ تعترف بأهمية مواصلة المشاورات بشأن مسألة توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح، |
L'élargissement de la composition de la Conférence du désarmement marquerait définitivement un tournant vers l'adaptation aux nouvelles réalités. | UN | إن توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح سوف تكون بالتأكيد خطوة إلى الأمام نحو التكيف مع الواقع الجديد. |
Nous sommes d'avis que l'élargissement de la composition de la Conférence du désarmement est une question urgente. | UN | ونرى أن توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح مسألة عاجلة. |
L'élargissement de la composition de la Conférence intervenu l'an dernier y contribuera aussi. | UN | وسيسهم في ذلك أيضاً توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح الذي تم في العام الماضي. |
La poursuite de l'élargissement de la composition de la Conférence a également figuré en bonne place dans nos consultations. | UN | ومسألة مزيد توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح احتلت أيضاً مكانة ملائمة في مشاوراتنا في المؤتمر. |
J'espère que chacun s'accordera à dire que le règlement de la question de l'élargissement de la composition de la Conférence ne doit pas se faire trop attendre. | UN | وأملي أن يوافقني الجميع عندما أقول إن تسوية مسألة توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح يجب ألا تستمر إلى ما لا نهاية له. |
Dans ce contexte, nous notons avec regret que le projet d'élargissement de la composition de la Conférence du désarmement demeure incomplet. | UN | وفي هذا السياق، نلاحظ مع اﻷسف أن مشروع توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح لا يزال غير مكتمل. |
Comme je l'ai déjà dit, il faudrait régler rapidement la question controversée de l'élargissement de la composition de la Conférence du désarmement. | UN | وكما ذكرت في مكان آخر من بياني، ينبغي أن تسوى في وقت مبكر مسألة توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح التي نوقشت مطولاً. |
Une autre question importante sur laquelle avaient porté mes consultations est celle de l'élargissement de la composition de la Conférence. | UN | وثمة مسألة هامة أخرى كانت محل تركيز في مشاوراتي هي مسألة توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح. |
L'élargissement de la composition de la Conférence se fait attendre depuis longtemps, et nous le savons tous. | UN | إن توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح، كما نعلم جميعا، مسألة تأخر تحقيقها أمداً طويلا. |
Enfin, contrairement à certaines autres délégations, nous pensons que l'élargissement de la Conférence du désarmement n'est pas une priorité dans le cadre de sa revitalisation. | UN | أخيرا، وخلافاً لبعض الوفود الأخرى، فإننا لا نرى أن توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح يمثل أولوية في سياق تنشيط أعماله. |
En outre, la Croatie souhaite renouveler ses regrets face à l'absence de progrès enregistrés en ce qui concerne la question de l'élargissement de la Conférence du désarmement. | UN | كما أن كرواتيا تكرر الإعراب عن أسفها العميق لعدم إحراز تقدم بشأن توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح. |
Comme la délégation turque l'a indiqué précédemment, nous partons du principe que l'élargissement de la Conférence revêt une réelle importance. | UN | ومثلما أشار بلدي في مناسبات سابقة، فإننا مبدئياً نرى أن توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح يمثل مسألة هامة. |
6. Le Groupe des 21 estime qu'il est important d'étudier la possibilité d'élargir la composition de la Conférence du désarmement. | UN | 6- وتؤمن المجموعة بأهمية دراسة إمكانية توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح. |