ويكيبيديا

    "توسيع قاعدة المانحين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • élargir la base des donateurs
        
    • élargir sa base de donateurs
        
    • élargissement de la base des donateurs
        
    • élargir le cercle des donateurs
        
    • accroître le nombre des donateurs
        
    • mobiliser de nouveaux donateurs
        
    • d'élargir la base de donateurs
        
    • augmenter le nombre des donateurs
        
    • élargissant la base des donateurs
        
    • diversifier ses sources de contributions
        
    • trouver de nouveaux donateurs
        
    • accroître le nombre de donateurs
        
    • accroissement du nombre de donateurs
        
    • élargissement de la base de donateurs
        
    • Elargissement de la base de donateurs
        
    Je voudrais ici ajouter qu'il est important d'élargir la base des donateurs afin d'y inclure des donateurs non traditionnels. UN وفي هذه النقطة اسمحوا لي أيضا بأن أضيف أنه من المهم توسيع قاعدة المانحين لتشمل مانحين غير تقليديين.
    Il est indispensable et urgent d'élargir la base des donateurs. UN ومن الحيوي والملح للغاية توسيع قاعدة المانحين.
    Stratégie de mobilisation de fonds pour élargir la base des donateurs UN استراتيجية لجمع التبرعات من أجل المضي في توسيع قاعدة المانحين
    Une autre, confirmant une contribution de 30 000 dollars, a demandé au FENU d'élargir sa base de donateurs. UN وأكد وفد آخر، تقديم مساهمة بمبلغ 000 30 دولار، ثم دعا الصندوق إلى توسيع قاعدة المانحين.
    Ils relèvent les problèmes et les progrès relatifs à l'élargissement de la base des donateurs du HCR et indiquent que le Haut Commissaire a l'intention de se rendre dans des pays donateurs potentiels au cours de l'année. UN فحددت الردود الخطوط العريضة للمشاكل والتقدم المرحلي المُحرز حتى اﻵن بشأن توسيع قاعدة المانحين للمفوضية.
    Il serait possible d'élargir la base des donateurs en faisant participer davantage le secteur privé. UN وأشار إلى أنه يمكن توسيع قاعدة المانحين عن طريق زيادة مشاركة القطاع الخاص.
    Il serait possible d'élargir la base des donateurs en faisant participer davantage le secteur privé. UN وأشار إلى أنه يمكن توسيع قاعدة المانحين عن طريق زيادة مشاركة القطاع الخاص.
    Une autre délégation se réfère à la nécessité d'élargir la base des donateurs afin d'augmenter le nombre des entités prenant part à l'oeuvre du Haut Commissariat. UN وأشار وفد آخر إلى ضرورة توسيع قاعدة المانحين بغية توسيع قاعدة أصحاب المفوضية.
    À cet égard, il convient de saluer les initiatives visant à élargir la base des donateurs et à contrôler les dépenses d'une manière plus stricte. UN وإن المبادرات الرامية إلى توسيع قاعدة المانحين وفرض رقابة صارمة على المصروفات تستحق الثناء في هذا الصدد.
    Il convient maintenant d'intensifier les efforts déployés en vue d'élargir la base des donateurs. UN ولا بد اﻵن من تكثيف الجهود الرامية الى توسيع قاعدة المانحين.
    Ces délégations soulignent la nécessité d'élargir la base des donateurs du HCR. UN وأكدت هذه الوفود نفسها على الحاجة إلى توسيع قاعدة المانحين لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Certaines ont estimé nécessaire pour le Fonds d'élargir sa base de donateurs trop étroite et l'ont encouragé à diversifier ses sources de revenus. UN وأشارت بعض الوفود إلى الحاجة إلى توسيع قاعدة المانحين الضيقة للصندوق كما شجعت الصندوق على تنويع مصادر دخله.
    Certaines ont estimé nécessaire pour le Fonds d'élargir sa base de donateurs trop étroite et l'ont encouragé à diversifier ses sources de revenus. UN وأشارت بعض الوفود إلى الحاجة إلى توسيع قاعدة المانحين الضيقة للصندوق كما شجعت الصندوق على تنويع مصادر دخله.
    Le plan de travail de cette dernière définit les objectifs et les résultats escomptés, en mettant l'accent sur l'élargissement de la base des donateurs et sur le développement des partenariats. UN وتحدد خطة عمل القسم الأهداف والنتائج المتوخاة، مع التأكيد على توسيع قاعدة المانحين والشراكات.
    :: Le FENU a intensifié ses consultations avec les pays donateurs afin d'élargir le cercle des donateurs et d'atteindre l'objectif de prévisibilité. UN :: تكثيف صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية للمشاورات مع البلدان المانحة من أجل توسيع قاعدة المانحين وتحقيق إمكانية التنبؤ
    La stratégie et le plan d'exécution visent notamment à accroître le nombre des donateurs et le montant des contributions. UN وتشمل أهداف الاستراتيجية وخطة العمل توسيع قاعدة المانحين وزيادة مساهماتهم.
    À cet égard, l'UNICEF espère réussir à mobiliser de nouveaux donateurs pour les ressources ordinaires en 2000. UN وتأمل اليونيسيف في هذا الصدد أن يكون في الإمكان زيادة توسيع قاعدة المانحين بالنسبة للموارد العادية خلال عام 2000.
    La première concerne les moyens d'élargir la base de donateurs. UN الأولى، قد يرغبون في مناقشة كيفية توسيع قاعدة المانحين للتبرعات.
    L'Union européenne se félicite de toutes les initiatives visant à augmenter le nombre des donateurs et à contribuer au partage international du fardeau. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بجميع المبادرات الرامية الى توسيع قاعدة المانحين والى المساهمة في تقاسم اﻷعباء الدولية.
    Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général de redoubler d'efforts pour obtenir des contributions volontaires supplémentaires, notamment en élargissant la base des donateurs pour le financement des futures activités des Chambres extraordinaires. UN 16 - وتوصي اللجنة الاستشارية أن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يكثف جهوده للحصول على تبرعات إضافية، بسبل منها توسيع قاعدة المانحين من أجل تمويل أنشطة الدوائر الاستثنائية في المستقبل.
    Le Comité recommande à l'UNRWA de diversifier ses sources de contributions. UN 68 - يوصي المجلس بأن تزيد الأونروا من توسيع قاعدة المانحين.
    Les orateurs ont également noté que, conformément à la recommandation du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, le Directeur exécutif de l'ONUDC devrait poursuivre ses efforts de collecte de fonds en vue de trouver de nouveaux donateurs. UN ولاحظ متكلمون أيضا، وفقا للتوصية الصادرة عن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، أنه ينبغي للمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل جهوده الرامية إلى حشد الأموال بغية توسيع قاعدة المانحين.
    Un tel mécanisme permettrait d'accroître le nombre de donateurs, d'assurer un financement adéquat et d'améliorer la prévisibilité du financement volontaire du Mécanisme d'examen. UN ومن شأن هذه الآلية توسيع قاعدة المانحين وكفالة تمويل وافٍ وتعزيز إمكانية التنبؤ بالتمويل الطوعي لآلية الاستعراض.
    Il se félicite de l'accent continu mis par l'Office sur la responsabilité fiscale et le développement institutionnel, et de ses efforts en faveur de l'élargissement de la base de donateurs. UN ورحب بتركيز الوكالة المستمر على المسؤولية المالية والتطور التنظيمي وجهودها لمواصلة توسيع قاعدة المانحين.
    C. Elargissement de la base de donateurs UN جيم - توسيع قاعدة المانحين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد