Le Gabon est partisan d'instaurer des mécanismes pour évaluer la mise en oeuvre des recommandations DE L'ASSEMBLÉE générale et le plan d'action de la deuxième Décennie. | UN | وتؤيد غابون إنشاء آليات لتقييم تنفيذ توصيات الجمعية العامة وخطة عمل العقد الثاني. |
A. Suivi des recommandations DE L'ASSEMBLÉE générale sur les | UN | متابعة توصيات الجمعية العامة في مجال السياسة العامة |
Il est regrettable qu'en dépit des recommandations DE L'ASSEMBLÉE générale et du Secrétaire général, l'élargissement de la composition de la Conférence du désarmement continue de poser un problème. | UN | ومما يبعث على اﻷسى أنه على الرغم من توصيات الجمعية العامة واﻷمين العام فإن مهمة توسيع نطاق عضوية مؤتمر نزع السلاح أصبحت مشكلة مزمنة. |
C'est dans cet esprit qu'il a fait siennes les recommandations DE L'ASSEMBLÉE générale sur la question de l'île comorienne de Mayotte. | UN | وقد أيدت، بهذه الروح، توصيات الجمعية العامة بشأن مسألة جزيرة مايوت القمرية. |
On a beaucoup parlé de l'article 27 du Règlement intérieur, conformément auquel, a-t-on dit à maintes reprises, nous devons prendre en compte les recommandations DE L'ASSEMBLÉE générale. | UN | وقد قيل الكثير عن المادة 27 من النظام الداخلي التي تنص على ما ذُكر مراراً وتكراراً بأنه يجب أن نأخذ في الاعتبار توصيات الجمعية العامة. |
Tableau 1.36 État récapitulatif de la suite donnée aux recommandations DE L'ASSEMBLÉE générale | UN | موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ توصيات الجمعية العامة |
recommandations faites par l'Assemblée générale à sa dix-neuvième session extraordinaire sur les méthodes de travail de la Commission du développement durable | UN | توصيات الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة بشأن أساليب عمل لجنة التنمية المستدامة |
Nous apprécierions également que le Conseil de sécurité, dans l'exercice de ses fonctions, prenne pleinement en compte les recommandations formulées par l'Assemblée générale sur des questions liées à la paix et à la sécurité internationales, suivant l'esprit de l'Article 11 de la Charte. | UN | ونود كذلك أن نرى مجلس الأمن، في سياق عمله، يراعي مراعاة كاملة توصيات الجمعية العامة بشأن مسائل تتعلق بالسلم والأمن الدوليين، تمشيا مع المادة 11 من الميثاق. |
Suivi des recommandations de politique générale de l'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE | UN | متابعة توصيات الجمعية العامة والمجلس في مجال السياسة العامة |
A. Suivi des recommandations DE L'ASSEMBLÉE générale | UN | ألف - متابعة توصيات الجمعية العامة في مجال السياسة العامة |
A. Suivi des recommandations DE L'ASSEMBLÉE générale sur les politiques à suivre | UN | ألف - متابعة توصيات الجمعية العامة في مجال السياسة العامة |
Rapports examinés par le Conseil économique et social dans le cadre de l'application des recommandations DE L'ASSEMBLÉE générale sur les politiques à suivre | UN | الفصل الرابع - جيم التقارير التي نــظر فيها المجلـس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق بمسألة متابعة توصيات الجمعية العامة في مجال السياسة العامة |
Élaboration et présentation dans les délais requis des documents cités, dont la clarté et la cohérence ont été améliorées et qui tiennent compte des recommandations DE L'ASSEMBLÉE générale, ainsi que des objectifs du Secrétaire général en ce qui concerne les opérations de maintien de la paix. | UN | إعداد وتقديم الوثائق المذكورة في حينها بعد تحسينها وبعد أن أصبحت تعكس بوضوح وبشكل متسق توصيات الجمعية العامة فضلا عن أهداف حفظ السلام التي حددها الأمين العام. |
En ce qui concerne les mesures prises par le Gouvernement libanais en application des recommandations DE L'ASSEMBLÉE générale de l'Organisation des Nations Unies concernant le désarmement, le Ministère libanais de la défense apporte les précisions ci-après : | UN | بالإشارة إلى الموضوع والمرجع أعلاه، والمتعلق بالإجراءات التي اتخذتها الحكومة اللبنانية تنفيذ توصيات الجمعية العامة للأمم المتحدة حول نزع السلاح. |
Ils ont également examiné la portée des recommandations DE L'ASSEMBLÉE générale. | UN | وتناولوا نطاق توصيات الجمعية العامة. |
Les critiques actuelles et le non-paiement de leurs quotes-parts par certains États démontrent que les recommandations DE L'ASSEMBLÉE générale n'ont pas été mises en oeuvre. | UN | وذكر أن ما يوجه حاليا من انتقادات وإخفاق الدول في دفع أنصبتها المقررة يثبتان أن توصيات الجمعية العامة لم تنفذ. |
Pour la Finlande, il est très important que les recommandations DE L'ASSEMBLÉE générale ne soient pas interprétées comme préjugeant d'une façon ou d'une autre de l'issue des négociations en cours entre les États parties. | UN | وترى فنلندا أنه من المهم ألا تفسر توصيات الجمعية العامة بأنها حكم مسبق بطريقة ما على نتيجة المفاوضات الجارية بين الدول اﻷطراف. |
La Conférence pourrait souhaiter, comme l'ont suggéré plusieurs délégations ces dernières années, étudier de plus près les recommandations DE L'ASSEMBLÉE générale en vue de déterminer si la Conférence les a bien prises en compte. | UN | وقد يود المؤتمر أن يبحث، عملاً بما اقترحه عدد من الوفود في السنوات الأخيرة، توصيات الجمعية العامة بحثاً أوثق لتقييم مدى مراعاتها. |
Nous avons la tâche difficile de formuler les recommandations DE L'ASSEMBLÉE générale sur les questions principales relatives au désarmement dans un document acceptable pour tous. | UN | ونحن نواجه المهمة المعقدة المتمثلة في وضع توصيات الجمعية العامة بشأن البنود الرئيسية من جدول أعمال نزع السلاح في وثيقة مقبولة بشكل عام. |
État récapitulatif de la suite donnée aux recommandations DE L'ASSEMBLÉE générale | UN | موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ توصيات الجمعية العامة |
Aussi la délégation slovène appuie-t-elle énergiquement les recommandations faites par l'Assemblée générale et la Commission des droits de l'homme tendant à ce que les Etats réexaminent périodiquement les réserves qu'ils ont formulées pour s'assurer qu'elles doivent être maintenues. | UN | ولهذا يؤيد الوفد السلوفاني بكل حزم توصيات الجمعية العامة ولجنة حقوق الانسان التي تدعو الدول إلى إعادة النظر دوريا في التحفظات التي تبديها لكي تتأكد من أنه يجب إبقاؤها. |
Tableau 18A.27 État récapitulatif de la suite donnée aux recommandations formulées par l'Assemblée générale, par les organes de contrôle interne et externe et par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires | UN | موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ توصيات الجمعية العامة وهيئات الرقابة الداخلية والخارجية واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية |
de politique générale de l'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE et du Conseil | UN | متابعة توصيات الجمعية العامة والمجلس في مجال السياسة العامة |
Suite donnée aux recommandations de politique générale DE L'ASSEMBLÉE | UN | متابعة توصيات الجمعية العامة والمجلس في مجال السياسة العامة |