recommandations de l'atelier INTERSESSIONS SUR LA | UN | توصيات حلقة العمل المعقودة بين الدورات والمعنية بالصحة |
Il comptait prendre en compte les recommandations de l'atelier. | UN | وأن منظمتها تود أن تأخذ توصيات حلقة العمل في حسبانها. |
Les recommandations issues du séminaire seront présentées au Ministre de la justice et à la Commission de la réforme législative pour qu'ils les examinent plus avant. | UN | وستقدم توصيات حلقة العمل إلى النائب العام ووزير العدل ولجنة إصلاح القوانين لمواصلة النظر فيها. |
Les recommandations issues de l'atelier sont également reproduites à l'annexe III. | UN | وترد توصيات حلقة العمل في المرفق الثالث أيضاً. |
Les participants ont constaté que les recommandations du Séminaire complétaient celles qui figurent dans le rapport du Secrétaire général sur la conception intégrée de la planification et de la gestion des terres (E/CN.17/1995/2) et méritaient d'être examinées de manière plus poussée par la Commission. | UN | ولاحظت الوفود أن توصيات حلقة العمل تستكمل التوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام بشأن النهج المتكامل لتخطيط وإدارة اﻷراضي (E/CN.17/1995/2)، وأن تلك التوصيات تستحق أن تنظر فيها اللجنة مرة أخرى. |
Le Groupe de travail encourage les États à appliquer les recommandations de cet atelier. | UN | ويشجع الفريق العامل الدول على تنفيذ توصيات حلقة العمل السالفة الذكر. |
E/CN.15/1996/2/Add.1 3 Additif au rapport du Secrétaire général : recommandations de la Réunion de travail ministérielle régionale sur les suites données à la Déclaration politique de Naples et au Plan mondial d'action contre la criminalité transnationale organisée, tenue à Buenos Aires du 27 au 30 novembre 1995 | UN | E/CN.15/1996/2/Add.1 اضافة لتقرير اﻷمين العام: توصيات حلقة العمل الوزارية الاقليمية بشأن متابعة اعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، المعقودة في بوينس آيرس من ٧٢ الى ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ |
12. La Présidente a présenté l'organisation des travaux de l'atelier, faisant l'objet de l'ordre du jour établi en concertation avec le Groupe consultatif d'experts et prévoyant 10 séances, compte tenu des recommandations formulées à l'atelier régional précédent, comme suit: | UN | 12- أوجزت الرئيسة تنظيم حلقة العمل بمقتضى جدول الأعمال الذي أُعدّ بالتشاور مع فريق الخبراء الاستشاري والذي يشتمل على 10 جلسات نُظمت على النحو التالي، بما يُراعي توصيات حلقة العمل الإقليمية السابقة(). |
Le Centre et le Club du Sahel et de l'Afrique de l'Ouest ont ensuite débattu des activités de suivi en se référant aux recommandations de l'atelier. | UN | وواصل المركز ونادي منطقة السهل وغرب أفريقيا المناقشات بشأن أنشطة المتابعة استنادا إلى توصيات حلقة العمل. |
Les recommandations de l'atelier s'appuient sur les connaissances techniques disponibles à ce moment-là quant à la nature du milieu marin et aux technologies à utiliser. | UN | واستندت توصيات حلقة العمل إلى المعارف العلمية الراهنة المتعلقة بالبيئة البحرية والتكنولوجيا التي سيتم استخدامها. |
Le Comité spécial sur les mutilations génitales féminines a, par la suite, été établi pour donner suite aux recommandations de l'atelier. | UN | وأنشئت لاحقا لجنة مخصصة لموضوع تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، لمعالجة ما ورد في توصيات حلقة العمل. |
Rapport du Secrétaire général sur les activités des organismes et institutions des Nations Unies en rapport avec la question de la violence contre les femmes et les enfants, contenant des recommandations de l'atelier sur la prévention de la criminalité violente tenu au neuvième Congrès | UN | تقرير اﻷمين العام عن أنشطة هيئات اﻷمم المتحدة ومؤسساتها فيما يتعلق بمسألة العنف ضد المرأة والطفل، والمحتوي على توصيات حلقة العمل المعنية بمنع جرائم العنف والمعقودة في أثناء المؤتمر التاسع |
Rapport du Secrétaire général sur les activités des organismes et institutions des Nations Unies en rapport avec la question de la violence contre les femmes et les enfants, contenant des recommandations de l'atelier sur la prévention de la criminalité violente tenu au neuvième Congrès | UN | تقرير اﻷمين العام عن أنشطة هيئات اﻷمم المتحدة ومؤسساتها فيما يتعلق بمسألة العنف ضد المرأة والطفل، والمحتوي على توصيات حلقة العمل المعنية بمنع جرائم العنف والمعقودة في أثناء المؤتمر التاسع |
En conclusion, elle a déclaré que les recommandations de l'atelier revêtiraient une importance considérable pour le Gouvernement costa—ricien ainsi que pour les gouvernements des États Membres de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وأكدت أخيراً أن توصيات حلقة العمل ستكون بالغة الأهمية بالنسبة لحكومة كوستاريكا وكذلك بالنسبة لجميع الحكومات التي تتألف منها الأمم المتحدة. |
4. Note que le Fono général a fait siennes une série de recommandations issues du séminaire constitutionnel spécial organisé aux Tokélaou en octobre 2003 avec l'appui du Programme des Nations Unies pour le développement, concernant la Constitution des Tokélaou, le rôle et le fonctionnement du Fono général, le système judiciaire et les conventions internationales relatives aux droits de l'homme; | UN | 4 - تلاحظ أن مجلس الفونو العام قد أقر سلسلة من توصيات حلقة العمل الدستورية الخاصة المعقودة في توكيلاو في تشرين الأول/أكتوبر 2003 بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تتعلق بدستور توكيلاو ودور مجلس الفونو العام وسير عمله والنظام القضائي، واتفاقيات حقوق الإنسان الدولية؛ |
4. Note que le Fono général a fait siennes une série de recommandations issues du séminaire que le Comité constitutionnel spécial a organisé aux Tokélaou en octobre 2003 avec l'appui du Programme des Nations Unies pour le développement, concernant la Constitution des Tokélaou, le rôle et le fonctionnement du Fono général, le système judiciaire et les conventions internationales relatives aux droits de l'homme; | UN | 4 - تلاحظ أن مجلس الفونو العام قد أقر سلسلة من توصيات حلقة العمل التي عقدتها اللجنة الخاصة المعنية بالدستور في توكيلاو في تشرين الأول/أكتوبر 2003 بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تتعلق بدستور توكيلاو ودور مجلس الفونو العام وسير عمله والنظام القضائي واتفاقيات حقوق الإنسان الدولية؛ |
Les recommandations issues de l’atelier ont été présentées au CCQPO. | UN | وقد قُدمت توصيات حلقة العمل إلى اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية. |
Enfin, toujours sur la base des recommandations issues de l'atelier, un groupe de travail interunités sera créé dans le cadre du projet MASCOT, afin de prévoir dans le détail la prochaine phase de la stratégie d'appui aux équipes de pays du HautCommissariat. | UN | وأخيراً، بناء على توصيات حلقة العمل كذلك، سيُنشأ فريق عامل مشترك بين الوحدات يكلَّف بوضع تفاصيل المرحلة التالية لاستراتيجية المفوضية الخاصة بدعم الأفرقة القطرية. |
Rapport du Secrétaire général sur les recommandations du Séminaire ministériel régional pour l’Afrique sur la lutte contre la criminalité transnationale organisée et la corruption, tenu à Dakar du 21 au 23 juillet 1997 (E/CN.15/1998/6/Add.1) | UN | تقرير اﻷمين العام عن توصيات حلقة العمل الوزارية الاقليمية الافريقية بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد التي عقدت في داكار في الفترة من ١٢ الى ٣٢ تموز/يوليه ٧٩٩١ (E/CN.15/1998/6/Add.1) . |
Rapport du Secrétaire général sur les recommandations du Séminaire ministériel régional pour l’Asie sur la lutte contre la criminalité transnationale organisée et la corruption, tenu à Manille du 23 au 25 mars 1998 (E/CN.15/1998/6/Add.2) | UN | تقرير اﻷمين العام عن توصيات حلقة العمل الوزارية الاقليمية اﻵسيوية بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد ، التي عقدت في مانيلا في الفترة من ٢ الى ٤ آذار/مارس ٨٩٩١ (E/CN.15/1998/6/Add.2) . |
Les recommandations de cet atelier ont permis de dégager des orientations scientifiques et techniques pour l'application à la région du Pacifique de la section relative aux ressources en eau douce du Programme d'action. | UN | وتوفر توصيات حلقة العمل تلك مبادئ توجيهية علمية وتقنية قيمة لتنفيذ الفصل المتعلق بموارد المياة العذبة في منطقة المحيط الهادئ في برنامج العمل. |
b) Additif au rapport du Secrétaire général : recommandations de la Réunion de travail ministérielle régionale sur les suites données à la Déclaration politique et au Plan mondial d'action de Naples contre la criminalité transnationale organisée, tenue à Buenos Aires, du 27 au 30 novembre 1995 (E/CN.15/1996/2/Add.1); | UN | )ب( اضافة إلى تقرير اﻷمين العام : توصيات حلقة العمل الوزارية الاقليمية بشأن متابعة اعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، المعقودة في بوينس آيرس من ٧٢ إلى ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ (E/CN.15/1996/2/Add.1)؛ |
12. La Présidente du Groupe consultatif d'experts a présenté l'organisation des travaux de l'atelier, faisant l'objet de l'ordre du jour établi en concertation avec le Groupe consultatif d'experts et prévoyant 10 séances, compte tenu des recommandations formulées à l'atelier régional précédent, comme suit: | UN | 12- أوجزت رئيسة فريق الخبراء الاستشاري تنظيم حلقة العمل وفقاً لجدول الأعمال الذي أُعد بالتشاور مع فريق الخبراء الاستشاري، والذي يشتمل عل 10 جلسات نُظمت على النحو التالي، بما يراعي توصيات حلقة العمل الإقليمية السابقة(): |