xiii Résumé des recommandations de la Commission de la fonction publique internationale aux chefs de secrétariat des organisations participantes | UN | موجز توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية المقدمة إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة |
Récapitulation des recommandations de la Commission de la fonction publique internationale aux chefs de secrétariat des organisations participantes | UN | موجز توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية المقدمة إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة |
Récapitulation des recommandations de la Commission de la fonction publique internationale aux chefs de secrétariat des organisations participantes | UN | موجز توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية المقدمة إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة |
Récapitulation des recommandations de la Commission de la fonction publique internationale qui appellent une décision de l'Assemblée générale et des organes | UN | موجز توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية المقدمة إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة |
La Norvège approuve les recommandations de la Commission de la fonction publique internationale (CFPI) allant dans ce sens. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يؤيد وفده توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
recommandations de la Commission de la fonction publique internationale concernant les rémunérations nettes | UN | توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن الأجر الصافي |
Récapitulation des recommandations de la Commission de la fonction publique internationale appelant une décision de l'Assemblée générale et des organes | UN | موجز توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية المقدمة إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة |
Récapitulation des recommandations de la Commission de la fonction publique internationale qui appellent une décision de l’Assemblée générale et des organes délibérants des autres organisations participantes | UN | موجز توصيات لجنة الخدمة المدنية الدوليــة المقدمــة إلـى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة |
Récapitulation des recommandations de la Commission de la fonction publique internationale aux chefs de secrétariat des organisations participantes | UN | موجز توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية المقدمة إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة |
recommandations de la Commission de la fonction publique internationale appelant une décision de l'Assemblée générale | UN | أولا توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية التي تستدعي اتخاذ قرارات من جانب الجمعية العامة |
recommandations de la Commission de la fonction publique internationale appelant une décision de l'Assemblée générale | UN | توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية التي تستدعي اتخاذ قرارات من الجمعية العامة |
xiii Récapitulation des recommandations de la Commission de la fonction publique internationale qui appellent une décision de l'Assemblée générale et des organes délibérants des autres organisations participantes xiv | UN | موجز توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية التي تستدعي اتخاذ قرارات من الجمعية العامة والهيئات التشريعية للمنظمات المشاركة الأخرى |
Sur la proposition du Président, la Commission prend note, sans opposition, du rapport du Secrétaire général et du rapport pertinent du Comité consultatif sur les incidences financières des recommandations de la Commission de la fonction publi-que internationale. | UN | بناء على مقترح من الرئيس، أحاطت اللجنة علما، بدون اعتراض، بتقرير اﻷمين العام وبالتقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية عن اﻵثار المالية المترتبة على توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
recommandations de la Commission de la fonction publique internationale | UN | توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية |
Les recommandations de la Commission de la fonction publique internationale concernant la prime de mobilité et de sujétion, les versements à la cessation de service, la prime de risque et l'indemnité pour frais d'études ont été incorporées dans ces ajustements globaux conformément à la pratique établie en la matière. | UN | وقد استوعبت هذه التعديلات الشاملة توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن نظام التنقل والمشقة ومدفوعات انتهاء الخدمة وبدلات الخطر ومنحة التعليم، بما يتفق مع الممارسة المتبعة في هذا الشأن. |
Dans le rapport, on a suivi la pratique consistant à tenir compte des recommandations de la Commission de la fonction publique internationale concernant la rémunération nette. Le montant effectif de l'accroissement, estimé à 26 676 800, dépendra de la décision que prendra la Cinquième Commission au sujet de ces recommandations. | UN | وقد التزم التقرير بالممارسة المتمثلة في مراعاة توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن صافي الأجور؛ والزيادة الفعلية التي تقدر بمبلغ 800 676 26 دولار مرهونة بقرار اللجنة الخامسة بشأن تلك التوصيات. |
S'agissant de l'octroi d'une prime de sujétion supplémentaire dans les lieux d'affectation famille non autorisée, recommande d'approuver les recommandations de la Commission de la fonction publique internationale à cet égard | UN | توصي اللجنة بالموافقة على توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يتعلق بتوفير بدلات مشقة إضافية في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة. |
Une délégation est allée plus loin et a noté que la donne n'était plus la même depuis que l'Assemblée générale avait décidé, à sa cinquante et unième session, de ne pas accepter les recommandations de la Commission concernant l'augmentation des traitements des administrateurs. | UN | وذهب أحد الوفود إلى أبعد من ذلك فلاحظ أن القضية قد تجاوزتها اﻷحداث المستجدة منذ أن قررت الجمعية العامة، في دورتها الحادية والخمسين، عدم قبول توصيات لجنة الخدمة بشأن زيادة مرتبات موظفي الفئة الفنية. |
Pour s'aligner sur les recommandations de la Commission, le Secrétariat a révisé ses propositions relatives à l'harmonisation des conditions d'emploi dans les lieux d'affectation formellement déconseillés aux familles à l'effet : | UN | وبما يتمشى مع توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية، نقَّحت الأمانة العامة اقتراحاتها فيما يتعلق بمواءمة شروط الخدمة في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر لتشمل ما يلي: |