Le tableau ci-après récapitule les données concernant la valeur estimative de l'application des recommandations d'audit. | UN | ويرد في الجدول التالي تلخيص للبيانات المتعلقة بالقيمة المقدرة لتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات. |
Répartition des recommandations d'audit formulées dans les rapports d'audit des bureaux de pays de 2011, par rang de priorité | UN | توزيع جميع توصيات مراجعة حسابات المكاتب القطرية الواردة في تقارير عام 2011 وترتيب أولوياتها |
Catégorisation par ordre d'importance des recommandations d'audit | UN | تصنيف توصيات مراجعة الحسابات، حسب درجة الأهمية |
ONU-Femmes prend acte des questions soulevées dans les rapports d'audit au nom des parties responsables et veillera à ce que les recommandations d'audit soit appliquées dans des délais précis. | UN | وتقر الهيئة بالقضايا التي أثارتها تقارير مراجعة الحسابات عن كل من الأطراف المسؤولة وهي ستضمن من خلال النظام المتبع تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات ضمن المهل الزمنية المحددة. |
Enfin, elle a souligné que le FNUAP appliquait une politique de tolérance zéro en matière de fraude et s'employait activement à donner suite aux recommandations d'audit. | UN | وأكّدت على أن الصندوق لا يتسامح مع الاحتيال، وهو يركز بقوة على متابعة توصيات مراجعة الحسابات. |
Fréquence des recommandations d'audit, par domaine fonctionnel | UN | تواتر ورود توصيات مراجعة الحسابات، حسب المجال الوظيفي |
Classement par ordre d'importance des recommandations d'audit | UN | تصنيف توصيات مراجعة الحسابات، حسب درجة الأهمية |
ayant motivé les recommandations Fréquence des recommandations d'audit, par domaine fonctionnel | UN | تواتر ورود توصيات مراجعة الحسابات، حسب المجال الفني |
Il fournit les taux d'application des recommandations d'audit. | UN | وقدم معلومات عن معدلات تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات. |
Présentation des recommandations d'audit par fréquence et par priorité | UN | مدى تواتر توصيات مراجعة الحسابات وتحديد أولوياتها |
Il n'y avait pas davantage de processus de suivi permettant de déterminer l'état effectif d'avancement de l'application des recommandations d'audit. | UN | كما لا توجد أي عملية رصد لتحديد الحالة الفعلية لتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات. |
Il se félicite également que le Comité et les entités dont les comptes sont vérifiés aient entrepris d'examiner la question des rapports sur l'impact des recommandations d'audit. | UN | كما رحب بشروع المجلس والكيانات التي روجـعت حساباتها في دراسة مسألة التقارير المتعلقة بأثر توصيات مراجعة الحسابات. |
Toutefois, il est reconnu que l'application des recommandations d'audit nécessite un respect continu et un suivi de longue durée. | UN | ومع ذلك، فإن من المسلم به أن تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات يتطلب أن يكون هناك امتثال متواصل ورصد مستمر. |
Il a été noté qu'une attention particulière avait été accordée à l'application des recommandations d'audit considérées comme hautement prioritaires. | UN | وقد جرت الإشارة إلى أنه تم إيلاء عناية خاصة لتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات المصنفة على أنها في مقدمة الأولويات. |
Ce système permet également de suivre l'état de l'application des recommandations d'audit. | UN | كما يشكِّل النظام أداة للرصد من أجل تتبع حالة تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات. |
ii) Montant effectif des économies et des recouvrements réalisés grâce à l'application des recommandations d'audit | UN | ' 2` الوفورات والمستردات الفعلية الناتجة عن تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات. |
En 2013, il a continué d'examiner l'état de mise en œuvre des recommandations d'audit. | UN | وطيلة عام 2013، حافظت اللجنة على إجراء استعراض متواصل لحالة تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات. |
En 2007, les recommandations d'audit étaient essentiellement motivées par l'absence de conformité. | UN | 21 - وفي عام 2007، انبثقت توصيات مراجعة الحسابات عن مسائل عدم الامتثال. |
Enfin, elle a souligné que le FNUAP appliquait une politique de tolérance zéro en matière de fraude et s'employait activement à donner suite aux recommandations d'audit. | UN | وأكّدت على أن الصندوق لا يتسامح مع الاحتيال، وهو يركز بقوة على متابعة توصيات مراجعة الحسابات. |
Des visites de suivi tendant à évaluer les progrès accomplis dans l'application des recommandations des commissaires aux comptes seront également effectuées. | UN | وسيتم أيضا تنظيم زيارات متابعة من أجل تقييم التقدم المحرز بشأن تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات. |
150. Une délégation, appuyée par d'autres, a cherché à savoir où en était le suivi des recommandations des services d'audit qui avaient été rejetées et qui sont mentionnées au paragraphe 14. | UN | ١٥٠ - واستفسر احد الوفود، بتأييد من وفود أخرى، عن متابعة توصيات مراجعة الحسابات المرفوضة المشار إليها في الفقرة ١٤. |
On constate une diminution du nombre de recommandations de faible importance par rapport à 2008, accompagné d'une augmentation de celles de grande importance. | UN | 49 - وشهد عام 2009 نقصاناً في عدد توصيات مراجعة الحسابات ذات الأهمية الدنيا وزيادة في التوصيات ذات الأهمية العليا. |
Présidé par le Directeur exécutif du FNUAP, le Comité de suivi des audits procède à un examen régulier de la mise en œuvre de ces recommandations. | UN | وتقوم لجنة رصد مراجعة الحسابات، التي يرأسها المدير التنفيذي، باستعراض تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات بصفة منتظمة. |
Fréquence des recommandations relatives aux projets par domaine d'activité | UN | تكرار وجود توصيات مراجعة حسابات المشاريع، حسب المجال الفني |
Une délégation a demandé des précisions sur le rôle du Comité des commissaires aux comptes en ce qui concerne l'application des recommandations issues des vérifications. | UN | وطلب وفد تقديم إيضاح عن دور مجلس مراجعي الحسابات في تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات. |