ويكيبيديا

    "توصيات وتعليقات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des recommandations et des observations
        
    • recommandations et observations formulées par
        
    • observations et recommandations Présentation
        
    • les recommandations et observations
        
    • recommandations et aux observations
        
    Mise en oeuvre des recommandations et des observations du Comité consultatif pour les questions administratives et UN حالة تنفيذ توصيات وتعليقات اللجنة الاستشارية
    Pour sa part, la France considère que le Comité a un rôle important à jouer dans le suivi de l'application du Pacte, y compris en élaborant des recommandations et des observations générales et en examinant les communications qui lui sont adressées. UN ومن جانبها، ترى فرنسا أنه يمكن للجنة أن تضطلع بدور مهم في متابعة تنفيذ العهد، من خلال جملة أمور منها وضع توصيات وتعليقات عامة والنظر فيما يردها من بلاغات.
    21. De nombreuses délégations ont pris la parole pour formuler des recommandations et des observations au sujet du règlement intérieur et des méthodes de travail du Conseil d'administration. UN ١٢- وأخذت وفود كثيرة الكلمة مشفوعة فقدمت توصيات وتعليقات بشأن النظام الداخلي وأساليب عمل المجلس التنفيذي.
    Suite donnée aux recommandations et observations formulées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et par le Comité des commissaires aux comptes UN الردود على توصيات وتعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية ومجلس مراجعي الحسابات
    III. Suite donnée aux recommandations et observations formulées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et par le Comité des commissaires aux comptes UN الثالث- الردود على توصيات وتعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية ومجلس مراجعي الحسابات
    Autres observations et recommandations Présentation UN توصيات وتعليقات أخرى
    b) Approuve les recommandations et observations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, à l'exception du paragraphe 12; UN )ب( تؤيد توصيات وتعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية باستثناء الفقرة ١٢؛
    Le texte de cette convention a été publié au bulletin officiel en 2001 et une grande importance a été accordée aux suites à donner aux recommandations et aux observations relatives au rapport initial du Maroc. UN وقد نُشرت الاتفاقية ذاتها في الجريدة الرسمية عام 2001، وأوليت أهمية عظمى داخل البلد لتنفيذ توصيات وتعليقات اللجنة بشأن التقرير الأولي المقدم من المغرب.
    21. De nombreuses délégations ont pris la parole pour formuler des recommandations et des observations au sujet du règlement intérieur et des méthodes de travail du Conseil d'administration. UN ١٢ - وأخذت وفود كثيرة الكلمة مشفوعة فقدمت توصيات وتعليقات بشأن النظام الداخلي وأساليب عمل المجلس التنفيذي.
    Ils ont examiné les exposés relatifs aux règles et directives comptables rédigés par l'équipe chargée du projet à l'échelle du système et ont formulé des recommandations et des observations à l'intention du Groupe de travail des normes comptables. UN واستعرضت ورقات السياسات والإرشادات المحاسبية التي أعدها فريق مشروع اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على نطاق المنظومة وقدمت توصيات وتعليقات إلى فرقة العمل المعنية بمعايير المحاسبة.
    À ces fins, le rapport présente des recommandations et des observations, conformément à l'alinéa iv) de l'article 11 b) du Protocole facultatif. UN ولهذا الغرض، يقدم هذا التقرير توصيات وتعليقات وفقاً للفقرة الفرعية `4` من المادة 11(ب)، من البروتوكول الاختياري.
    Le présent rapport contient à cette fin des recommandations et des observations formulées en application de l'article 11 b) iv) du Protocole facultatif. UN ولهذه الغاية، يقدم هذا التقرير توصيات وتعليقات للدولة الطرف وفقاً للفقرة الفرعية `4` من المادة 11(ب) من البروتوكول الاختياري.
    Elle recommande aux organes conventionnels susmentionnés d'engager le dialogue et de nouer des liens de coopération avec les organisations autochtones pour discuter de l'élaboration d'observations générales concernant les peuples autochtones, et elle encourage ces organes à formuler des recommandations et des observations générales, dans leur domaine de compétence, sur les droits des peuples autochtones. UN 10 - ويوصي المنتدى بأن تبدأ الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان في إجراء حوار وإقامة تعاون مع منظمات الشعوب الأصلية لمناقشة إعداد تعليقات عامة ذات صلة بالشعوب الأصلية. وتُشجَّع هذه الهيئات على صياغة توصيات وتعليقات عامة في نطاق اختصاصها تتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    83. M. Flinterman dit que le paragraphe 4 de l'article 40 du Pacte a formé la base de dispositions similaires mais plus précises inscrites dans des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme adoptés ultérieurement, qui donnent mandat de manière explicite aux organes conventionnels correspondants de formuler des recommandations et des observations générales. UN 83- السيد فلينترمان قال إن الفقرة 4 من المادة 40 من العهد أرست القاعدة التي اعتَمدت عليها أحكامٌ مماثلة ولكن أكثر تحديدا وردت في الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي اعتُمدت لاحقا، وقد أعطت هذه الأحكام صراحة تفويضا لهيئات المعاهدات ذات الصلة يسمح لها بصياغة توصيات وتعليقات عامة.
    Ces groupes de discussion, établis à New York, Genève, Vienne et Rome, examinent les documents relatifs aux règles et directives comptables rédigés par l'équipe et formulent des recommandations et des observations que l'équipe analyse puis soumet au Groupe de travail aux fins d'examen et d'approbation. UN وتقوم " أفرقة التركيز " هذه، التي يوجد مقرها في نيويورك، وجنيف، وفيينا، وروما، باستعراض السياسات المحاسبية والورقات التوجيهية التي يعدها الفريق وتقدم توصيات وتعليقات يحللها الفريق ثم يقدمها إلى فرقة العمل لاستعراضها والموافقة عليها.
    Ces groupes de discussion, établis à New York, Genève, Vienne et Rome, examinent les documents relatifs aux règles et directives comptables rédigés par l'équipe et formulent des recommandations et des observations que l'équipe analyse puis soumet au Groupe de travail aux fins d'examen et d'approbation. UN وتقوم " أفرقة التركيز " هذه، التي يوجد مقرها في نيويورك، وجنيف، وفيينا، وروما، باستعراض السياسات المحاسبية والورقات التوجيهية التي يعدها الفريق وتقدم توصيات وتعليقات يحللها الفريق ثم يقدمها إلى فرقة العمل لاستعراضها والموافقة عليها.
    III. Mesures prises pour donner suite aux recommandations et observations formulées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et par le Comité des commissaires aux comptes UN الثاني- الردود على توصيات وتعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية ومجلس مراجعي الحسابات الثالث-
    Suite donnée aux recommandations et observations formulées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et par le Comité des commissaires aux comptes UN الأول- الردود على توصيات وتعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية ومجلس مراجعي الحسابات الثاني-
    Autres observations et recommandations Présentation UN توصيات وتعليقات أخرى
    Le Parlement et la Cour suprême ont examiné de près, à maintes reprises, les obligations que Maurice a souscrites en ratifiant le Pacte et les recommandations et observations du Comité concernant la situation dans le pays, et ils ont veillé à ce que les droits garantis par le Pacte soient inscrits dans la Constitution et dans les lois. UN وقد نظر البرلمان ونظرت المحكمة العليا مرارا بجدية في الالتزامات التي أخذتها موريشيوس على عاتقها بتصديقها على العهد، وفي توصيات وتعليقات اللجنة فيما يتعلق بالحالة في البلد،كما سعت إلى ضمان تكريس الحمايات اللازمة للحقوق في الدستور والقوانين.
    Mme Abaka, souscrivant aux recommandations et aux observations de l'intervenante précédente, exprime le vœu que le budget conséquent alloué par le Gouvernement camerounais à l'éducation permettra non seulement d'inscrire davantage de filles dans les écoles mais également de les y maintenir au moins jusqu'à la fin du cycle d'éducation primaire. UN 23 - السيدة أباكا: إذ وافقت على توصيات وتعليقات المتحدثة السابقة، معربة عن أملها في أن تؤدي الميزانية الكبيرة التي خصصتها الحكومة الكاميرونية للتعليم إلى ارتفاع معدلات قيد من الفتيات في المدارس وبقائهن فيها على الأقل حتى نهاية دورة التعليم الأساسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد