ويكيبيديا

    "توصيات وقرارات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • recommandations et décisions
        
    • recommandations et de décisions
        
    • les recommandations et les décisions
        
    • des recommandations et des décisions
        
    • décisions et recommandations
        
    • recommandations et résolutions
        
    • des recommandations et des résolutions
        
    Il doit demeurer clair que l'on ne tolérera pas que des Etats soutiennent le terrorisme et lorsque le Conseil de sécurité se prononce, ses recommandations et décisions doivent être respectées. UN وينبغي أن يظل واضحا أنه لا يمكن التسامح مع دول تساند اﻹرهاب، ويتعين احترام ما يصدره مجلس اﻷمن من توصيات وقرارات.
    Suite donnée aux recommandations et décisions de la sixième Conférence d'examen et question de l'examen futur de la Convention UN متابعة توصيات وقرارات المؤتمر الاستعراضي السادس ومسألة الاستعراض المقبل للاتفاقية
    Suite donnée aux recommandations et décisions de la sixième Conférence d'examen et question UN متابعة توصيات وقرارات المؤتمر الاستعراضي السادس
    c) Nombre accru de recommandations et de décisions du Conseil économique et social sur les perspectives de développement à long terme des pays sortant d'un conflit, ainsi que d'avis adressés à la Commission de consolidation de la paix UN (ج) ' 1` ازدياد عدد توصيات وقرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن حالات التنمية الطويلة الأجل في البلدان الخارجة من صراعات وازدياد المشورة التي يقدمها المجلس إلى لجنة بناء السلام
    ii) Augmentation du nombre d'activités menées et de mesures prises pour renforcer les recommandations et les décisions des organes conventionnels UN ' 2` عدد الأنشطة المنفذة والتدابير المتخذة لتعزيز توصيات وقرارات الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان
    Le problème du suivi et de l'application des recommandations et des décisions des organes conventionnels a également amené l'orateur à aborder la question de l'action normative. UN ونظراً لطرح مسألة متابعة وتنفيذ توصيات وقرارات الهيئات المنشأة بمعاهدات فقد اهتم المتكلم بتناول مسألة وضع المعايير.
    Le montant total des ressources supplémentaires à réunir en raison des décisions et recommandations de la CFPI est estimé à 5,7 millions de dollars. UN 84 - واختتمت حديثها قائلة إن الاحتياجات الإضافية الناجمة عن توصيات وقرارات اللجنة تُقدّر بمبلغ 5.7 مليون دولار.
    Suite donnée aux recommandations et décisions de la sixième Conférence d'examen UN متابعة توصيات وقرارات المؤتمر الاستعراضي السادس
    Suite donnée aux recommandations et décisions de la sixième Conférence d'examen et question UN متابعة توصيات وقرارات المؤتمر الاستعراضي السادس
    Suite donnée aux recommandations et décisions de la sixième Conférence d'examen et question UN متابعة توصيات وقرارات المؤتمر الاستعراضي السادس
    Suite donnée aux recommandations et décisions de la sixième Conférence d'examen et question de l'examen futur de la Convention UN متابعة توصيات وقرارات المؤتمر الاستعراضي السادس ومسألة الاستعراض المقبل للاتفاقية
    Suite donnée aux recommandations et décisions de la sixième Conférence d'examen et question UN متابعة توصيات وقرارات المؤتمر الاستعراضي السادس
    Suite donnée aux recommandations et décisions de la sixième Conférence d'examen et question de l'examen futur de la Convention UN متابعة توصيات وقرارات المؤتمر الاستعراضي السادس ومسألة الاستعراض المقبل للاتفاقية
    Suite donnée aux recommandations et décisions de la sixième Conférence d'examen et question UN متابعة توصيات وقرارات المؤتمر الاستعراضي السادس
    c) Augmentation du nombre de recommandations et de décisions du Conseil économique et social sur les perspectives de développement à long terme des pays sortant d'un conflit, ainsi que du nombre d'avis adressés à la Commission de consolidation de la paix UN (ج) ازدياد عدد توصيات وقرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن حالات التنمية الطويلة الأجل في البلدان الخارجة من نزاع والمشاورات المقدمة إلى لجنة بناء السلام
    c) Nombre accru de recommandations et de décisions du Conseil économique et social sur les perspectives de développement à long terme des pays sortant d'un conflit, ainsi que d'avis adressés à la Commission de consolidation de la paix UN (ج) ازدياد عدد توصيات وقرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن حالات التنمية الطويلة الأجل في البلدان الخارجة من صراع والمشورة المقدمة إلى لجنة بناء السلام
    c) Nombre accru de recommandations et de décisions du Conseil économique et social sur les perspectives de développement à long terme des pays sortant d'un conflit, ainsi que d'avis adressés à la Commission de consolidation de la paix UN (ج) ' 1` ازدياد عدد توصيات وقرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن حالات التنمية الطويلة الأجل في البلدان الخارجة من صراعات وازدياد المشورة التي يقدمها المجلس إلى لجنة بناء السلام
    c) Nombre accru d'acteurs nationaux et internationaux, à tous les niveaux, qui appliquent les recommandations et les décisions des organes conventionnels avec l'appui du Haut-Commissariat UN (ج) زيـــادة عــــدد الجهات الفاعلـــة الوطنية والدولية علـــى جميــــع المستويــــات التي تستفيد من توصيات وقرارات الهيئات المنشأة بمعاهدات بدعم من مفوضية حقوق الإنسان
    d) Nombre accru d'activités mises en œuvre et de mesures prises pour améliorer les recommandations et les décisions des organes conventionnels UN (د) زيادة عدد الأنشطة والتدابير المتخذة لتعزيز توصيات وقرارات الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان
    19. Décidons de mettre en place un comité ministériel et un comité technique responsables du suivi de l'application des recommandations et des décisions de la présente Conférence; UN 19 - نقرر إنشاء لجنة وزارية ولجنة تقنية تتوليان رصد تنفيذ توصيات وقرارات هذا المؤتمر.
    Les réformes entreprises durant l'année écoulée, notamment dans le cadre de la mise en œuvre des recommandations et des décisions de notre Sommet de 2005, ont le soutien sans faille de mon pays, qui attend avec intérêt les conclusions issues des différentes réflexions et consultations. UN وتحظى الإصلاحات التي جرت في العام المنصرم، وخاصة في إطار تنفيذ توصيات وقرارات مؤتمر قمة عام 2005، بالتأييد الثابت من بلدي، الذي يتطلع باهتمام إلى نتيجة مختلف المشاورات الجارية حاليا.
    Comme il ressort de l'état présenté, les dépenses au titre du budget-programme pour l'exercice biennal en cours résultant des décisions et recommandations de la CFPI seront prises en compte lors de l'établissement du premier rapport sur l'exécution du budget. UN وكما يوضح البيان، فإن المتطلبات الناشئة عن توصيات وقرارات اللجنة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية ستوضع في الاعتبار عندما يكتمل إعداد أول تقرير للأداء عن فترة السنتين.
    Lors de sa quinzième session ordinaire, tenue à Madrid (Espagne) du 14 au 21 novembre 1997, la Commission internationale pour la conservation des thonidés de l’Atlantique (CICTA) a adopté plusieurs recommandations et résolutions concernant la conservation et la gestion des thonidés de l’Atlantique. UN ٢٦٦ - اعتمدت اللجنة الدولية لحفظ أسماك تون المحيط اﻷطلسي في اجتماعها العادي الخامس عشر )مدريد، ١٤ - ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧( عدة توصيات وقرارات بخصوص حفظ وإدارة أسماك التون في المحيط اﻷطلسي.
    C'est ainsi que le Mouvement des pays non alignés, l'Organisation de la Conférence islamique et l'Organisation de l'unité africaine ont adopté des recommandations et des résolutions qui appuient les justes revendications de la Jamahiriya et demandent aux parties concernées d'apporter leur concours à la solution de ce problème. UN واتخذت جميعها بشأنها توصيات وقرارات تدعم مطالب الجماهيرية العادلة وتحث اﻷطراف المعنية على التعاون للقضاء على هذه المشكلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد