Ayant demandé des précisions, le Comité a été informé que le Statut du Tribunal avait été modifié conformément à la recommandation du Président du Tribunal. | UN | وأفيدت اللجنة، رداً على استفسار لها، بأن النظام الأساسي للمحكمة عُدِّل ليعكس توصية الرئيس. |
Il fait sienne la recommandation du Président qu'un laps de temps supplémentaire soit accordé par l'Assemblée générale en vue de lui permettre de poursuivre ses consultations officieuses. | UN | وأيد توصية الرئيس بأن تمنح الجمعية العامة الرئيس مزيداً من الوقت لمواصلة مشاوراته. |
24. Le Comité a approuvé la recommandation du Président tendant à ce que M. Husain préside le Groupe de travail. | UN | ٢٤ - وقد وافقت اللجنة على توصية الرئيس بتكليف السيد حسين برئاسة الفريق العامل. |
24. Le Comité a approuvé la recommandation du Président tendant à ce que M. Husain assume les fonctions de Président du Groupe de travail. | UN | ٢٤ - وقد وافقت اللجنة على توصية الرئيس بتكليف السيد حسين برئاسة الفريق العامل. |
La candidature au poste de Premier Ministre est examinée et approuvée par les chambres de l'Oliy Majlis sur proposition du Président de la République, à la suite de consultations avec chacun des groupes parlementaires des partis politiques représentés à la Chambre législative de l'Oliy Majlis et avec les députés représentant le Mouvement écologiste d'Ouzbékistan. | UN | ويخضع تعيين رئيس الوزراء لاستعراض لمجلسي المجلس الأعلى ولموافقتهما بناء على توصية الرئيس عقب مشاورات مع كل من مجموعات الأحزاب السياسية الممثلة في المجلس التشريعي للمجلس الأعلى ومع النواب الذين يمثلون الحركة الإيكولوجية في أوزبكستان. |
Le Comité de haut niveau a approuvé la recommandation faite par le Président de nommer M. Kazuo Sunaga Président du Groupe de travail. | UN | 70 - أقرت اللجنة الرفيعة المستوى توصية الرئيس بأن يعمل كازو سوناغا رئيسا للفريق العامل. |
24. Le Comité a approuvé la recommandation du Président tendant à ce que M. Jallow préside le Groupe de travail. | UN | ٢٤ - واعتمدت اللجنة توصية الرئيس بأن يكون السيد جاللو رئيسا للفريق العامل. |
À la même séance, le Conseil a adopté les projets de décision contenus dans le document E/1998/L.6 et, sur la recommandation du Président, trois décisions orales. | UN | ١٤ - وفي الجلسة نفسها، اعتمد المجلس مشاريع المقررات الواردة في الوثيقة E/1998/L.6. وبناء على توصية الرئيس اعتمد ثلاثة مقررات شفوية. |
24. Le Comité a approuvé la recommandation du Président tendant à ce que M. Jallow préside le Groupe de travail. | UN | ٢٤ - واعتمدت اللجنة توصية الرئيس بأن يكون السيد جاللو رئيسا للفريق العامل. |
A. Décisions prises sur la recommandation du Président 43 10 | UN | ألف- المقررات المعتمدة بناء على توصية الرئيس 43 11 |
A. Décisions prises sur la recommandation du Président | UN | ألف- المقررات المعتمدة بناء على توصية الرئيس |
A. Décisions prises sur la recommandation du Président 41 9 | UN | ألف - المقررات المعتمدة بناء على توصية الرئيس 41 10 |
A. Décisions prises sur la recommandation du Président | UN | ألف - المقررات المعتمدة بناء على توصية الرئيس |
41. À sa 13e séance, la Conférence des Parties a adopté les décisions suivantes sur la recommandation du Président: | UN | 41- اعتمد مؤتمر الأطراف، في جلسته الثالثة عشرة، المقررات التالية بناء على توصية الرئيس: |
Le Comité a approuvé la recommandation du Président, lequel avait proposé qu'Alison Helena Chartres (Australie) préside le Groupe de travail. | UN | 41 - وأقرت اللجنة توصية الرئيس بأن تقوم نائبة الرئيس أليسون هيلينا شارترس (أستراليا) بدور رئيسة الفريق العامل. |
Le Comité a approuvé la recommandation du Président, lequel avait proposé qu'Alison Helena Chartres (Australie) préside le Groupe de travail. | UN | 60 - وأقرت اللجنة توصية الرئيس بأن تقوم نائبة الرئيس أليسون هيلينا شارترس (أستراليا) بدور رئيسة الفريق العامل. |
60. À sa 12e séance, le 12 juin, le SBI, sur la recommandation du Président et après avoir procédé à des consultations sur la question, a adopté les conclusions suivantes: | UN | ٠٦- وفي الجلسة الثانية عشرة المعقودة في ٢١ حزيران/يونيه، اعتمدت الهيئة الفرعية للتنفيذ، بناء على توصية الرئيس بعد اجراء مشاورات بشأن هذا البند الفرعي، الاستنتاجين التاليين: |
64. À sa 12e séance, le 12 juin, le SBI, sur la recommandation du Président, a adopté les conclusions suivantes: | UN | ٤٦- وفي الجلسة الثانية عشرة المعقودة في ٢١ حزيران/يونيه، اعتمدت الهيئة الفرعية للتنفيذ بناء على توصية الرئيس الاستنتاجين التاليين: |
23. Le Comité de haut niveau a approuvé la recommandation du Président tendant à confier à Mme Patricia Durrant (Jamaïque) les fonctions de président du Groupe de travail. | UN | ٣٢ - أقرت اللجنة الرفيعة المستوى توصية الرئيس بأن تتولى السيدة باتريشيا ديورانت )جامايكا( رئاسة الفريق العامل. |
À sa 39e séance, le 27 novembre, la Commission a décidé, sur la proposition du Président, de recommander à l'Assemblée générale de prendre acte du rapport du Secrétaire général sur les entreprises et le développement au titre du point 85 b) (A/57/591) (voir par. 15). | UN | 13 - في الجلسة 39 المعقودة في 27 تشرين الثاني/نوفمبر، قررت اللجنة بناء على توصية الرئيس أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير الأمين العام بشأن الأعمال التجارية والتنمية المقدم في إطار البند الفرعي (ب) (A/57/591) (انظر الفقرة 15). |
Le Comité de haut niveau pour la coopération Sud-Sud a approuvé la recommandation faite par le Président de nommer Sergei A. Rachkov Président du Groupe de travail. | UN | 92 - وأقرت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب توصية الرئيس بأن يتولى سيرغي أ. راشكوف رئاسة الفريق العامل. |
43. À sa 11e séance, le 5 septembre, la Conférence des Parties a adopté les décisions suivantes sur la recommandation de son président: | UN | 43- اعتمد مؤتمر الأطراف، في جلسته الحادية عشرة المعقودة في 5 أيلول/سبتمبر، المقررات التالية بناء على توصية الرئيس: |