ويكيبيديا

    "توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la recommandation du Comité consultatif
        
    • la recommandation du CCQAB
        
    • recommandations du Comité consultatif
        
    • observation du CCQAB
        
    • recommandation du Comité consultatif pour
        
    la recommandation du Comité consultatif a été prise en compte lors de l’élaboration du projet de budget-programme pour l’exercice biennal 2000-2001. UN أخذت توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في الاعتبار عند إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    la recommandation du Comité consultatif a été prise en compte lors de l’élaboration du projet de budget-programme pour l’exercice biennal 2000-2001. UN أخذت توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في الاعتبار عند إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Le rapport indique également comment sera appliquée la recommandation du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) touchant les rapports sur l'emploi des consultants. UN وأجمل التقرير أيضا الكيفية التي تنفذ بها توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بشأن تقديم التقارير عن الاستعانة بالخبراء الاستشاريين.
    La Cinquième Commission a décidé de recommander à l’Assemblée générale de prendre note du rapport du Secrétaire général et de faire sienne la recommandation du CCQAB. UN وقد قررت اللجنة الخامسة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير اﻷمين العام المذكور أعلاه. وأن تؤيد توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية المذكورة أعلاه.
    En outre, M. Kabir appuie la recommandation du CCQAB tendant à ce que les fonctionnaires des Nations Unies qui suivent une formation au SIG s'emploient à acquérir toutes les compétences offertes par le fournisseur. UN كما أيد توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بأنه ينبغي أن يُلم موظفو اﻷمم المتحدة المشتركون في التدريب على النظام بالخبرة الفنية المتاحة من المتعهد.
    En parallèle, l’Organisation des Nations Unies étudie activement la possibilité de donner suite à la recommandation du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires tendant à regrouper le SIG et la Division de l’informatique. UN ٢٤ - وفي موازاة ذلك، تنظر اﻷمم المتحدة بالفعل في تنفيذ توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية المتعلقة بالدمج الممكن لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات.
    " 6. Décide d'examiner en même temps que la prochaine série de rapports sur l’exécution des budgets la recommandation du Comité consultatif tendant à réduire de 5 % le montant des propositions budgétaires du Secrétaire général; " UN " ٦ - تقرر دراسة توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بإجراء تخفيضات شاملة قدرها ٥ في المائة في مقترحات اﻷمين العام للميزانية، على ضوء السلسلة التالية من تقارير اﻷداء المالي ذات الصلة، "
    6. Décide d'examiner en même temps que la prochaine série de rapports sur l’exécution des budgets la recommandation du Comité consultatif tendant à réduire de 5 % le montant des propositions budgétaires du Secrétaire général; UN ٦ - تقرر دراسة توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بإجراء تخفيضات شاملة قدرها ٥ في المائة في مقترحات اﻷمين العام للميزانية، على ضوء السلسلة التالية من تقارير اﻷداء المالي ذات الصلة؛
    6. Décide d'examiner en même temps que la prochaine série de rapports sur l'exécution des budgets la recommandation du Comité consultatif tendant à réduire de 5 % le montant des propositions budgétaires du Secrétaire général; UN ٦ - تقرر أن تدرس توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بإجراء تخفيض شامل بنسبة ٥ في المائة لمقترحات الميزانية المقدمة من اﻷمين العام في ضوء السلسلة التالية من تقارير اﻷداء المالي ذات الصلة؛
    6. Décide d'examiner en même temps que la prochaine série de rapports sur l'exécution des budgets la recommandation du Comité consultatif tendant à réduire de 5 % le montant des propositions budgétaires du Secrétaire général; UN ٦ - تقرر دراسة توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بشأن إجراء تخفيض شامل بنسبة ٥ في المائة في مقترحات الميزانية المقدمة من اﻷمين العام وذلك في ضوء المجموعة التالية من تقارير اﻷداء المالي ذات الصلة؛
    6. Décide d'examiner en même temps que la prochaine série de rapports sur l'exécution des budgets la recommandation du Comité consultatif tendant à réduire de 5 % le montant des propositions budgétaires du Secrétaire général; UN ٦ - تقرر أن تدرس توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية الداعية إلى إجراء تخفيضات عامة بنسبة ٥ في المائة في مقترحات الميزانية المقدمة من اﻷمين العام في ضوء المجموعة التالية من تقارير اﻷداء المالي ذات الصلة؛
    " 7. Décide d'examiner en même temps que la prochaine série de rapports sur l'exécution des budgets la recommandation du Comité consultatif tendant à réduire de 5 % le montant des propositions budgétaires du Secrétaire général; " UN " ٧ - تقرر أن تتدارس توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية فيما يتعلق بإجراء تخفيضات شاملة بنسبة ٥ في المائة من مقترحات الميزانية التي قدمها اﻷمين العام في ضوء السلسلة المقبلة من تقارير اﻷداء المالي ذات الصلة؛ "
    Elle appuie également la recommandation du CCQAB selon laquelle la caution de bonne exécution du fournisseur devrait être ajustée de manière à refléter l'augmentation de la valeur du projet. UN وأيد أيضا توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بتعديل تعهد اﻷداء المقدم من المتعهد لكي تظهر فيه زيادة تكلفة المشروع.
    47. Le Directeur fait allusion, à cet égard, à la recommandation du CCQAB. UN ٧٤- ولفت المدير الانتباه إلى توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في هذا المجال.
    Comme le Bureau des services d'appui aux projets a joué un rôle essentiel dans l'application des programmes nationaux et régionaux du PNUD sur le terrain, le Gouvernement japonais appuie la recommandation du CCQAB. UN وحيث أن مكتب خدمات دعم المشاريع قد اضطلع بدور أساسي في تنفيذ البرامج القطرية واﻹقليمية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على الصعيد الميداني، فإن الحكومة اليابانية تؤيد توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    L'Union européenne a examiné les incidences administratives et financières de la proposition et, compte tenu de la situation actuelle à Genève et des autres options qui peuvent être envisagées, elle souscrit à la recommandation du CCQAB tendant à ce que la proposition du Secrétaire général soit approuvée. UN وقال إن الاتحاد اﻷوروبي قد نظر في الاقتراح من جوانبه اﻹدارية والمالية وفي ضوء الظروف الحالية السائدة في جنيف والخيارات البديلة ويوافق على توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بالموافقة على مقترح اﻷمين العام.
    la recommandation du CCQAB selon laquelle le Secrétariat devrait mettre au point une série de prototypes qui seraient examinés dans le cadre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2000-2001 est donc sage. UN ولذلك فإن هناك ميزة في توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بأن تستحدث اﻷمانة العامة مجموعة من النماذج التي ينبغي النظر إليها في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢.
    Par ailleurs, l’énoncé des principales catégories de mesures d’efficacité, qui figure dans l’annexe I du rapport, semble incompatible avec la volonté du Secrétaire général de réaliser des gains de productivité sans modifier le montant global de l’enveloppe budgétaire et la recommandation du CCQAB tendant à ce que les économies s’appliquent à l’ensemble du Secrétariat. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تبدو الفئات اﻷساسية من تدابير الكفاءة الوارد ذكرها في المرفق اﻷول من التقرير، غير متوائمة مع عزم اﻷمين العام تحقيق مكاسب إنتاجية دون تعديل المبلغ اﻹجمالي للميزانية ومع توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية الداعية إلى تطبيق الوفورات على اﻷمانة العامة كلها.
    4. Souscrit également aux recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, sous réserve des dispositions de la présente résolution; UN 4 - تقر توصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()، رهنا بالأحكام الواردة في هذا القرار؛
    186. Plusieurs délégations ont exprimé des doutes quant à la méthode suivie pour présenter le budget des dépenses d'administration et des dépenses d'appui aux programmes par rapport aux recettes, et elles ont souscrit à l'observation du CCQAB selon laquelle le budget aurait dû être présenté par rapport aux dépenses prévues. UN ١٨٥ - وشكك عدد من الوفود في منهجية عرض نفقات ميزانية خدمات الدعم اﻹداري والبرنامجي كنسبة معينة من اﻹيرادات. وأيدت هذه الوفود توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بأن تعرض هذه الميزانية كنسبة من النفقات المخطط انفاقها.
    recommandation du Comité consultatif pour 2010/11 491 578 200 UN توصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية للفترة 2010/2011

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد