Fait sienne la recommandation du Conseil économique et social tendant à inscrire le Sénégal sur la liste des pays les moins avancés. | UN | تؤيد توصية المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإضافة السنغال إلى قائمة أقل البلدان نموا. |
Il faut étudier attentivement la recommandation du Conseil économique et social tendant à proclamer une deuxième décennie. | UN | وأنه لهذا يجب النظر بعناية في توصية المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإعلان عقد ثان. |
La procédure en question permettrait à l'Assemblée générale de donner suite à la recommandation du Conseil économique et social. | UN | وكان هذا المقرر إجرائيا لتمكين الجمعية العامة من اتخاذ إجراء بناء على توصية المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
8. Décide également de recommander au Conseil économique et social d'adopter le projet de résolution suivant : | UN | ٨- تقرر أيضا توصية المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشروع المقرر التالي: |
10. Décide également de recommander au Conseil économique et social d'adopter le projet de décision suivant : | UN | ٠١- تقرر أيضا توصية المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشروع المقرر التالي: |
À sa 656e séance, le 21 mai, le Comité a décidé de recommander au Conseil économique et social d’octroyer le statut consultatif spécial à Eagle Forum. | UN | ٩ - وقررت اللجنة، في جلستها ٦٥٦، المعقودة في ٢١ أيار/ مايو توصية المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمنح منتدى إيغل مركزا استشاريا خاصا. |
La procédure en question permettrait à l'Assemblée générale de donner suite à la recommandation du Conseil économique et social. | UN | وكان هذا المقرر إجرائيا لتمكين الجمعية العامة من اتخاذ إجراء بناء على توصية المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Fait sienne la recommandation du Conseil économique et social tendant à inscrire le Soudan du Sud sur la liste des pays les moins avancés. | UN | تؤيد توصية المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإضافة جنوب السودان إلى قائمة أقل البلدان نموا. |
Fait sienne la recommandation du Conseil économique et social tendant à inscrire le Timor-Leste sur la liste des pays les moins avancés. | UN | تقر توصية المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإضافة تيمور - ليشتي إلى قائمة أقل البلدان نموا. |
L'Assemblée générale doit veiller à ce que l'objectif consistant à intégrer et à harmoniser les directives politiques se traduise dans les faits sur la base de la recommandation du Conseil économique et social en tant que mécanisme de coordination des commissions techniques et des institutions spécialisées. | UN | ويجب على الجمعية العامة أن تكفل تحقيق هدف تكامل وتناسق التوجيهات السياسية المتخذة بناء على توصية المجلس الاقتصادي والاجتماعي بصفته آلية تنسيق اللجان العاملة والوكالات المتخصصة. |
Le Partenariat a été créé en avril 2001, conformément à la recommandation du Conseil économique et social des Nations Unies (ECOSOC). | UN | وقد أنشئت الشراكة التعاونية في نيسان/أبريل 2001 بناء على توصية المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة. |
L'Assemblée générale a également fait sienne la recommandation du Conseil économique et social tendant à inscrire le Sénégal sur la liste des pays les moins avancés (résolution 55/253). | UN | وأيدت الجمعية العامة أيضا توصية المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن تضاف السنغال إلى قائمة أقل البلدان نموا (القرار 5/253). |
Exhortent les États Membres de l'ONU à adopter, dans le cadre de l'Assemblée générale, la recommandation du Conseil économique et social visant à créer un fonds bénévole pour les minorités destiné à faciliter et à encourager la participation de leurs représentants aux activités les concernant, y compris aux travaux du Groupe de travail sur les minorités; | UN | - أن تحث الدول الأعضاء على القيام، في إطار الجمعية العامة، باعتماد توصية المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإنشاء صندوق تبرعات للأقليات من أجل تيسير وتشجيع مشاركة ممثلي الأقليات في الأنشطة ذات الصلة بها، بما في ذلك الفريق العامل المعني بالأقليات؛ |
A cet égard, le projet de résolution à l'examen, en l'occurrence le document A/58/L.36, confirme que le Gouvernement timorais accepte d'être inclus dans la liste des pays les moins avancés et donne son aval à la recommandation du Conseil économique et social en ce sens. | UN | وفي هذا الصدد، يؤكد مشروع القرار قيد الاستعراض، A/58/L.36، أن حكومة تيمور - ليشتي قد أبدت موافقتها على إدراجها في قائمة أقل البلدان نموا، وأنها تقر توصية المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة. |
recommander au Conseil économique et social [d'envisager] de convoquer des conférences internationales [et] d'élaborer des projets de normes [et de constituer des groupes de travail] sur les questions des peuples autochtones; | UN | " توصية المجلس الاقتصادي والاجتماعي ب[النظر في الدعوة إلى] عقد [النظر في عقد] مؤتمرات دولية، [وإعداد] لإعداد مشاريع معايير [وإنشاء أفرقة عاملة] بشأن مواضيع السكان الأصليين؛ |
3. Décide en outre de recommander au Conseil économique et social de proposer à l'Assemblée générale de tenir une séance plénière de haut niveau à laquelle la Commission de la condition de la femme transférera, à sa quarante-neuvième session, son débat général sur l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing et des textes issus de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale; | UN | 3 - تقـرر كذلك توصية المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يوصي الجمعية العامة بأن تعقد جلسة عامة رفيعة المستوى تحيل إليها لجنة وضع المرأة، خلال دورتها التاسعة والأربعين، مناقشتها العامة بشأن تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة؛ |
Annexes Liste des participants À sa troisième session, tenue à Genève du 26 mai au 6 juin 2003, le Forum des Nations Unies sur les forêts a décidé de recommander au Conseil économique et social de créer un groupe spécial d'experts sur le financement et le transfert de technologies respectueuses de l'environnement. | UN | 1 - وافق منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، في دورته الثالثة المعقودة في جنيف في الفترة من 26 أيار/مايو إلى 6 حزيران/يونيه 2003، على توصية المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإنشاء فريق خبراء مخصص لتمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا. |
La Commission des droits de l'homme, prenant note de la résolution 1998/24 du 26 août 1998 de la Sous—Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, décide de recommander au Conseil économique et social de créer un fonds de contributions volontaires afin de permettre aux représentants des minorités de participer aux travaux du Groupe de travail sur les minorités de la Sous—Commission. | UN | إن لجنة حقوق اﻹنسان، إذ تحيط علماً بقرار اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات ٨٩٩١/٤٢ المؤرخ في ٦٢ آب/أغسطس ٨٩٩١، تقرر توصية المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإنشاء صندوق تبرعات لغرض تمكين ممثلي اﻷقليات من المشاركة في أعمال الفريق العامل المعني باﻷقليات التابع للجنة الفرعية. |
Étant donné que cet événement sans précédent a si bien aidé à faire mieux connaître la statistique officielle au public et aux dirigeants du monde entier et à mobiliser leurs énergies en sa faveur, la Commission de statistique pourrait envisager de recommander au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale de proclamer une autre journée mondiale de la statistique dans un avenir proche. | UN | 43 - ولما كان هذا الحدث غير المسبوق فرصة ناجحة لحشد الدعم للإحصاءات الرسمية وتحسين فهمها في صفوف الجمهور ومقرري السياسات عبر العالم، فقد تود اللجنة الإحصائية النظر في توصية المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة بتحديد يوم عالمي للإحصاءات في المستقبل المنظور. |
49. À sa 613e séance, le Comité, notant que sa documentation était publiée uniquement en anglais, espagnol et français, a décidé de recommander au Conseil économique et social que cette documentation soit publiée dans les six langues officielles du Conseil, dans les limites des ressources existantes (voir ci—dessus sect. I, projet de décision III). | UN | ٤٩ - قررت اللجنة في جلستها ٦١٣، في معرض اﻹشارة إلى أن وثائقها لم تصدر إلا باﻹسبانية والانكليزية والفرنسية فحسب، توصية المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإصدار وثائق اللجنة بلغات المجلس الرسمية الست في حدود الموارد المتاحة )انظر الفرع أولا أعلاه مشروع المقرر الثالث(. |