ويكيبيديا

    "توصية جوهرية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • recommandations capitales
        
    • recommandations essentielles
        
    • recommandations critiques
        
    • caractère critique
        
    • recommandations jugées capitales
        
    • recommandations importantes
        
    Douze recommandations capitales concernant des investigations ont été présentées : cinq d'entre elles ont été appliquées et sept ont été acceptées et sont en UN 18 - وقد صدرت إثنتا عشرة توصية جوهرية بإجراء تحقيقات: نفذ منها خمس وقُبِل سبع وهي قيد التنفيذ الآن.
    Le BSCI a émis 22 recommandations capitales à l'issue d'enquêtes au cours de cette période, dont 12 ont été mises en oeuvre, 5 sont en cours de l'être et 5 sont passées en revue avec les directeurs de programme. UN وقد أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية 22 توصية جوهرية انتهت إليها تحقيقات أجراها خلال هذه الفترة، نفذت منها 12 توصية، بينما يجري تنفيذ 5 توصيات، وتجري مناقشة 5 توصيات مع مديري البرامج.
    En 2012, la Division de l’audit interne a formulé 248 recommandations concernant les opérations de paix, dont 33 recommandations capitales et 215 recommandations importantes. UN وفي عام 2012، أصدرت شعبة المراجعة الداخلية للحسابات 248 توصية، منها 33 توصية جوهرية و 215 توصية هامة تتعلق بعمليات السلام.
    À ce jour, 185 recommandations (y compris 25 recommandations essentielles d'audit et 16 recommandations essentielles d'investigation) ont été appliquées par le Département des opérations de maintien de la paix et le Bureau de la gestion des ressources humaines ainsi que par les missions concernées. UN وقد نفذت إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية وكل من البعثات الميدانية ذات الصلة، حتى هذا التاريخ، 185 توصية (منها 25 توصية جوهرية لمراجعة الحسابات و 16 توصية جوهرية للتحقيق).
    Au cours de la période considérée, le BSCI a adressé 17 recommandations essentielles au Centre des Nations Unies pour les établissements humains (CNUEH), dont huit qui avaient été formulées à l'issue de la vérification d'un programme de reconstruction de logements dans le nord de l'Iraq. UN 132 - أصدر المكتب خلال الفترة المشمولة بالتقرير 17 توصية جوهرية في مجال مراجعة الحسابات إلى مركز (الموئل)، شملت 8 توصيات تستند إلى مراجعة برنامج إعادة ترميم المستوطنات في شمال العراق التابع للموئل.
    Elle a publié 892 recommandations, dont 124 recommandations critiques. UN وأصدر القسم 892 توصية، من بينها 124 توصية جوهرية.
    :: Au cours du présent exercice biennal, le BSCI a formulé quelque 80 recommandations jugées capitales visant à améliorer les mécanismes de responsabilisation, à favoriser la délégation de pouvoir et à clarifier le partage des responsabilités; UN :: أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية، خلال فترة السنتين الحالية، نحو 80 توصية جوهرية لتحسين آليات المساءلة وزيادة تفويض السلطات وإيضاح تحديد المسؤوليات.
    Note : Comme il n'a pas été possible d'indiquer sous forme de pourcentages les effets et les domaines d'application des recommandations capitales découlant des évaluations et des investigations, le tableau ci-dessus indique les effets de 483 recommandations capitales résultant d'audits et d'inspections qui ont été émises au cours de la période visée par le rapport. UN ملاحظة: نظرا لتعذر تقديم تقسيم مفيد لتأثير التوصيات الجوهرية الناتجة عن التقييمات والاستقصاءات ومجال تركيز تلك التوصيات، يعكس الشكل أعلاه تأثير 483 توصية جوهرية تتعلق بمراجعة الحسابات والرصد صدرت خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Le BSCI a émis 30 recommandations capitales visant à accroître l'efficacité et la productivité du Bureau de l'Iran et du Bureau régional pour l'Afrique de l'Ouest et l'Afrique centrale. UN 83 - أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية 30 توصية جوهرية لتعزيز الفعالية والكفاءة العامة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمكتب القطري في جمهورية إيران الإسلامية والمكتب الإقليمي لغرب ووسط أفريقيا.
    Au cours de la période à l'examen, le BSCI a adressé en tout au Département de la gestion 81 recommandations capitales émises à l'issue d'audits, 12 recommandations émises à l'issue d'inspections et une recommandation faisant suite à une enquête. UN 91 - أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية ما مجموعه 81 توصية جوهرية تتعلق بمراجعة الحسابات، و 12 توصية تتعلق بالتفتيش، وتوصية واحدة تتعلق بالتحقيق إلى إدارة الشؤون الإدارية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Le BSCI a formulé 19 recommandations capitales visant à améliorer les programmes et le suivi des résultats, à renforcer le système de responsabilisation personnelle, à améliorer la coordination et la collaboration à l'échelle de la Commission et à résoudre des problèmes précis de gestion de ressources humaines. UN 94 - وأُصدرت للجنة تسع عشرة توصية جوهرية تستهدف تحسين تخطيط البرامج ورصد الأداء، وتعزيز المساءلة الشخصية، وتحسين التنسيق والتآزر في اللجنة بكاملها، ومعالجة المشاكل الخاصة بإدارة الموارد البشرية.
    4. Département de la gestion Cinquante-neuf recommandations d'audit (dont 30 recommandations capitales) ont été émises à l'intention du Département de la gestion. UN 105 - قدمت لإدارة الشؤون الإدارية تسع وخمسون توصية تتعلق بمراجعة الحسابات (بينها 30 توصية جوهرية).
    humains (ONU-Habitat) Le BSCI a adressé 17 recommandations capitales à l'ONU-Habitat au cours de la période examinée. UN 80 - أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية 17 توصية جوهرية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) أثناء هذه الفترة.
    de la paix Pendant la période considérée, le Bureau a émis 334 recommandations (dont 51 recommandations essentielles d'audit et 22 recommandations essentielles d'investigation) à l'intention du Département des opérations de maintien de la paix et des missions de maintien de la paix. UN 65 - أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية 334 توصية (منها 51 توصية جوهرية لمراجعة الحسابات و 22 توصية جوهرية لإجراء التحقيق) إلى إدارة عمليات حفظ السلام وإلى بعثات حفظ السلام خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    En 2013, la Division de l'audit interne a formulé 498 recommandations concernant les opérations de maintien de la paix, dont 65 recommandations critiques et 433 recommandations importantes. UN وفي عام 2013، أصدرت شعبة المراجعة الداخلية للحسابات 498 توصية، منها 65 توصية جوهرية و 433 توصية هامة تتعلق بعمليات السلام.
    a) Évaluation d'ensemble Le BSCI a formulé 57 recommandations critiques à l'adresse du Département des affaires économiques et sociales durant la période à l'examen. UN 113 - أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية 57 توصية جوهرية إلى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية خلال الفترة المشمولة في الاستعراض.
    Au cours de l'année écoulée, le Bureau a publié 789 recommandations jugées capitales (soit 29 % de toutes ses recommandations), dont 33 % ont déjà été mises en application. UN وخلال السنة الماضية، أصدر المكتب 789 توصية جوهرية (تشمل 29 في المائة من جميع التوصيات)، نفذ منها حوالي 33 في المائة فعلا.
    En 2008, le Corps commun a formulé 119 recommandations importantes tournées vers l'action, dont la mise en œuvre devrait déboucher sur des améliorations tangibles. UN وأثناء عام 2008، قامت الوحدة بإصدار 119 توصية جوهرية عملية التوجه، من شأن تطبيقها حدوث تحسنات ملموسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد