Les fonctions exécutives de l'État sont exercées par le Cabinet, qui est composé du Premier Ministre et de ministres nommés par le Gouverneur général sur recommandation du Premier Ministre. | UN | ويتألف مجلس الوزراء من رئيس الوزراء ووزراء يعينهم الحاكم العام بناءً على توصية رئيس الوزراء. |
Les juges sont nommés par le Gouverneur général sur la recommandation du Premier Ministre et en consultation avec le chef de l'opposition. | UN | وتعيﱢن الحاكمة العامة القضاة بناء على توصية رئيس الوزراء بعد مشاورة زعيم المعارضة. |
Le Président du Tribunal du Banc de la Reine est nommé par le Gouverneur général sur recommandation du Premier Ministre après consultation du chef de l'opposition. | UN | ويعيّن الحاكم العام كبير القضاة بناء على توصية رئيس الوزراء بعد التشاور مع زعيم المعارضة. |
Les autres ministres sont nommés par le Gouverneur général, sur recommandation du Premier Ministre, parmi les membres du Parlement. | UN | ويعين الوزراء الآخرون في الحكومة الأسترالية من قبل الحاكم العام بناءً على توصية رئيس الوزراء من بين أعضاء البرلمان. |
Le Secrétaire du Cabinet, nommé par le Gouverneur sur recommandation du Premier Ministre, est à la tête de la fonction publique; il est aussi le Secrétaire du Conseil du Gouverneur. | UN | ويتولى أمين المجلس الذي يعينه الحاكم بناء على توصية رئيس الوزراء رئاسة جهاز الخدمة العامة ويعمل أيضا أمينا لمجلس الحاكم. |
Le Secrétaire du Cabinet, nommé par le Gouverneur sur recommandation du Premier Ministre, est à la tête de la fonction publique; il est aussi le Secrétaire du Conseil du Gouverneur. | UN | ويتولى أمين المجلس الذي يعينه الحاكم بناء على توصية رئيس الوزراء رئاسة جهاز الخدمة العامة ويعمل أيضا أمينا لمجلس الحاكم. |
33. Les membres du Conseil des ministres sont nommés par le Président sur recommandation du Premier Ministre. | UN | 33- ويعين الرئيس أعضاء مجلس الدولة بناء على توصية رئيس الوزراء. |
Dix de ces membres sont nommés sur recommandation du Premier Ministre, quatre sur recommandation du chef de l'opposition, un sur recommandation du Conseil de Barbuda, un, choisi parmi les habitants de Barbuda, sur recommandation du Premier Ministre et un à la discrétion du Gouverneur général. | UN | ويتم تعيين عشرة أعضاء منهم بناءً على توصية رئيس الوزراء، وأربعة بناءً على توصية رئيس المعارضة، وعضو واحد بناءً على توصية مجلس بربودا، ويتم تعيين فرد من بربودا بناءً على توصية رئيس الوزراء وفرد وفقاً للسلطة التقديرية للحاكم العام. |
33. Les membres du Conseil des ministres sont nommés par le Président sur recommandation du Premier Ministre et passent une audition devant l'Assemblée nationale qui examine leurs qualifications. | UN | 33- ويعين الرئيس أعضاء مجلس الدولة بناء على توصية رئيس الوزراء ويخضعون لجلسة استماع في الجمعية الوطنية لاستعراض مؤهلاتهم. |
Activement découragés par les autorités de Belgrade, les Serbes du Kosovo membres de l'Assemblée et du Gouvernement n'ont pas siégé et le seul ministre serbe du Kosovo du Gouvernement, à savoir le Ministre des communautés et des retours, a été contraint de démissionner le 27 novembre sur la recommandation du Premier Ministre après qu'un audit a révélé des irrégularités financières et des malversations. | UN | وإزاء التثبيط النشط من جانب بلغراد، امتنع صرب كوسوفو عن اتخاذ مقاعدهم في الجمعية والحكومة، وأجبر الوزير الصربي الكوسوفي الوحيد في الحكومة، وهو وزير شؤون الطوائف والعودة ، على الاستقالة في 27 تشرين الثاني/نوفمبر بناء على توصية رئيس الوزراء بعد أن كشفت عملية لمراجعة الحسابات عن وجود أدلة تشير إلى وجود مخالفات مالية وسوء الإدارة المالية. |