Le Groupe consultatif sur les statistiques a été rétabli conformément à la recommandation du Groupe d'experts de la Commission de statistique de l'ONU 2010. | UN | أعيد تنشيط الفريق الاستشاري الإحصائي بناء على توصية فريق الخبراء التابع للجنة. |
Ainsi, on peut estimer que la recommandation du Groupe d'experts n'a pas véritablement d'impact sur le fonctionnement réel du Tribunal. | UN | وبالتالي، يُرى أن توصية فريق الخبراء ليس لها أي أثر حقيقي على فعالية سير العمل في المحكمة. |
Dans la plupart des cas, la déclaration de recevabilité est laissée au Comité plénier, qui, souvent, statue en tenant compte de la recommandation du Groupe de travail. | UN | فالأغلبية تترك مسؤولية تحديد المقبولية للجلسات العامة التي تعقدها اللجنة التي عادة ما تتصرف وفق توصية فريق عامل. |
Dans son souci de faire mieux appliquer le régime des sanctions, le Comité appuie également la recommandation de l'Équipe de surveillance selon laquelle il faut rappeler aux États Membres les conditions qui président à l'adjonction d'un nom sur une liste de l'ONU. | UN | تؤيد اللجنة أيضا، في إطار سعيها إلى الحث على تحسين تنفيذ نظام الجزاءات، توصية فريق الرصد الداعية إلى تذكير الدول الأعضاء بما تعنيه قائمة الأمم المتحدة. |
F. Décision prise sur la recommandation du Groupe spécial d'experts 42 11 | UN | واو- المقرر المتخذ بناء على توصية فريق الخبراء المخصص 42 13 |
Plusieurs délégations ont souscrit à la recommandation du Groupe chargé de l'évaluation par les pairs selon laquelle toutes les évaluations soumises au Conseil devraient être accompagnées d'une réponse de l'administration. | UN | وأيدت وفود عديدة توصية فريق استعراض الأقران بأن تكون التقييمات المقدمة إلى المجلس مصحوبة برد من الإدارة. |
Plusieurs délégations ont souscrit à la recommandation du Groupe chargé de l'évaluation par les pairs selon laquelle toutes les évaluations soumises au Conseil devraient être accompagnées d'une réponse de l'administration. | UN | وأيدت وفود عديدة توصية فريق استعراض الأقران بأن تكون التقييمات المقدمة إلى المجلس مصحوبة برد من الإدارة. |
F. Décisions prises sur la recommandation du Groupe spécial d'experts 48 12 | UN | واو- المقررات المعتمدة بناء على توصية فريق الخبراء المخصص 48 13 |
Elle partage l'opinion du Secrétaire général selon laquelle la recommandation du Groupe d'experts concernant l'abolition des comités locaux des marchés ne devrait pas être acceptée. | UN | ويؤيد أيضا وجهة نظر اﻷمين العام بعدم قبول توصية فريق الخبراء بإلغاء لجان العقود المحلية. |
F. Décisions prises sur la recommandation du Groupe spécial d'experts 47 12 | UN | واو- المقررات المتخذة بناءً على توصية فريق الخبراء المخصص 47 13 |
C'est donc avec un grand intérêt que les améliorations apportées à la liste sur la recommandation du Groupe de suivi ont été appréciées par le Cameroun. | UN | ولذلك فإن الكاميرون تقدر إلى حد بعيد التعديلات التي أُدخلت على القائمة بناء على توصية فريق المتابعة. |
Sur la recommandation du Groupe intergouvernemental d'experts à composition non limitée en matière d'énergie et de développement durable, la Commission du développement durable adopte le texte qui figure dans l'annexe : | UN | بناء على توصية فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية المخصص لموضوع الطاقة والتنمية المستدامة، تعتمد لجنة التنمية المستدامة النص الوارد في المرفق. |
Plus précisément, la Commission souhaitera peut-être approuver la recommandation du Groupe de Voorburg tendant à ce qu’une mise au point de la version 1.0 de la classification centrale des produits soit entreprise en vue d’être présentée à la Commission à sa session qui doit se tenir en 2001. | UN | وعلى وجه التحديد، قد ترغب اللجنة في أن تؤيد توصية فريق فوربورغ بإجراء استكمال للنسخة ١ من التصنيف المركزي للمنتجات للعرض على اللجنة في دورتها التي ستعقد في عام ١٠٠٢. ـ |
Deuxièmement, l'application de la recommandation du Groupe d'experts laisserait au Greffe un ensemble assez large de fonctions d'appui administratif. | UN | وثانيا، سيترك تنفيذ توصية فريق الخبراء بالصيغة التي أوردها الفريق، بعض وظائف الدعم الإداري المهمة تحت مسؤولية قلم المحكمة. |
La Commission a marqué son accord sur la recommandation du Groupe de travail tendant à préparer sur ces sujets un programme qu'elle examinerait à sa prochaine session. | UN | ووافقت اللجنة، بناء على توصية فريق التخطيط، على أن يقوم الفريق العامل بإعداد مخطط عن هذه المواضيع لكي ينظر فيه فريق التخطيط في الدورة المقبلة للجنة. |
M. Menkveld note que dans la version la plus récente du rapport, la recommandation du Groupe d'experts a été modifiée et qu'il est fait mention de l'évaluation et du renforcement des comités locaux des marchés et non plus de leur abolition. | UN | ولاحظ أن توصية فريق الخبراء قد عُدلت في أحدث تقرير، وأخذت تشير إلى استعراض أداء لجان العقود المحلية وتعزيزها بدلا من إلغائها. |
Afin d'améliorer la qualité de la Liste, le Comité appuie la recommandation de l'Équipe de surveillance tendant à ce qu'il s'efforce, dans toute la mesure du possible, d'obtenir davantage d'informations sur les noms figurant déjà sur sa Liste. | UN | وسعيا من اللجنة لتحسين نوعية القائمة، تؤيد توصية فريق الرصد بأن تبذل اللجنة كل جهد ممكن لجمع مزيد من التفاصيل عن الأسماء التي سبق قيدها في قائمتها. |
Ces analyses et la documentation correspondante sont étudiées par la Commission du développement durable et les recommandations du Groupe intergouvernemental spécial sur les forêts doivent être compatibles avec celles de ce groupe d'experts. | UN | وتقوم لجنة التنمية المستدامة بالنظر حاليا في ذلك؛ وينبغي للتوصية المتعلقة برقم التخطيط اﻹرشادي أن تكون متسقة مع توصية فريق الخبراء. |
4 semaines à compter de la date de la recommandation par l'équipe d'examen composée d'experts | UN | 4 أسابيع من توصية فريق الخبراء المعني بالاستعراض |
Se fondant sur la recommandation d'un groupe consultatif de juristes éminents, une série de directives sur la rémunération des conseils a été adoptée. | UN | واستنادا إلى توصية فريق استشاري من المحامين البارزين، اعتمدت مجموعة من المبادئ التوجيهية بشأن أجور محامي الدفاع. |
Préjuger ainsi du résultat de la Conférence et imposer pratiquement un délai artificiel est contraire à l'esprit de la recommandation faite par le Groupe d'experts gouvernementaux à l'effet que le processus doit être progressif, transparent, inclusif et consensuel. | UN | وإصدار حكم مسبق على النتيجة، فضلا عما يكاد أن يكون فرضا لموعد نهائي، يتعارضان مع روح توصية فريق الخبراء الحكوميين بإجراء عملية تدريجية وشفافة وجامعة وتوافقية. |
Fait sienne la recommandation formulée par le Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine à sa dixième session et tendant à la proclamation d'une décennie pour les personnes d'ascendance africaine, et décide que cette décennie commencera en 2012; | UN | " تؤيد توصية فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي، الصادرة خلال دورته العاشرة، بشأن إعلان عقد للسكان المنحدرين من أصل أفريقي، وتقرر أن يبدأ عقد السكان المنحدرين من أصل أفريقي عام 2012، |
Description de la question et recommandation du Groupe consultatif : Le SCN 1993 ne définit pas expressément les services tirés du capital apportés au processus de production par des actifs non financiers. | UN | 31 - وصف توصية فريق الخدمات الاستشاري: لم تُذكر الخدمات الرأسمالية المقدمة من الأصول غير الرأسمالية لعملية الإنتاج بشكل صريح في نظام الحسابات القومية لعام 1993. |