ويكيبيديا

    "توصي اللجنة الاستشارية بعدم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Comité consultatif recommande de ne pas
        
    • il se prononce contre
        
    • le Comité recommande de ne pas
        
    • le Comité consultatif ne recommande pas
        
    • le Comité consultatif se prononce contre
        
    • prononce donc contre
        
    • le Comité se prononce
        
    • le Comité consultatif recommande que
        
    Compte tenu de ce qui précède, le Comité consultatif recommande de ne pas approuver la création de ce poste. UN وفي ضوء ما تقدم، توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على هذه الوظيفة.
    En conséquence, le Comité consultatif recommande de ne pas prendre de décision à ce stade en ce qui concerne la période postérieure au 31 octobre 1993. UN ولذا فإنه في ضوء تلك الظروف، توصي اللجنة الاستشارية بعدم اتخاذ إجراء في هذا الوقت بالنسبة للفترة بعد ١٣ تشرين اﻷول/اكتوبر٣٩٩١.
    De même, il se prononce contre l'approbation des ressources nécessaires à l'acquisition d'armes et de munitions, compte tenu de l'absence de progrès dans les négociations engagées avec le pays hôte sur la question des armes délivrées par l'Organisation. UN وعلى نحو مماثل، توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على الاعتماد المتعلق بالاقتناء المقترح للأسلحة والذخائر، بالنظر إلى عدم إحراز تقدم في التفاوض مع البلد المضيف بشأن حمل أسلحة من الأمم المتحدة.
    Compte tenu des moyens dont le Siège et les missions sont déjà dotés pour l'exercice de ces fonctions, le Comité recommande de ne pas approuver ces deux postes. UN وبالنظر إلى القدرة المتوفرة حاليا في المقر وفي البعثات الميدانية لتأدية هذه الوظائف، توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على هاتين الوظيفتين.
    le Comité consultatif ne recommande pas d'approuver la création du poste P-4. UN توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على إنشاء وظيفة الـ ف-4.
    Comme indiqué plus haut au paragraphe 10, le Comité consultatif se prononce contre la création du Groupe de préparation et de soutien en cas de crise pour le moment. UN وكما جاء في الفقرة 10 أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بعدم إنشاء وحدة للتأهب والدعم في حالات الطوارئ في الوقت الراهن.
    Compte tenu des moyens dont le Siège et les missions sont déjà dotées pour l'exercice de cette fonction, le Comité consultatif recommande de ne pas approuver ce poste. UN وفي ضوء القدرة الحالية لهذه الوظائف في كل من المقر والبعثات الميدانية، توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على هذه الوظيفة.
    Étant donné les observations qu'il a faites au chapitre premier concernant les ratios personnel d'appui/administrateurs, le Comité consultatif recommande de ne pas créer ce poste; les besoins devraient être satisfaits en faisant appel aux fonctionnaires actuellement en poste. UN وبالنظر إلى تعليقاتها الواردة في الفصل الأول أعلاه فيما يتعلق بنسب الموظفين، توصي اللجنة الاستشارية بعدم إنشاء هذه الوظيفة؛ وينبغي الإيفاء بالحاجة إليها من خلال الموظفين المتاحين حاليا.
    Compte tenu de la capacité actuelle de la Section des achats (hors missions et informatique), le Comité consultatif recommande de ne pas approuver la proposition du Secrétaire général. UN وبالنظر إلى القدرة المتوافرة لقسم مشتريات مؤسسات المنظمة وتكنولوجيا المعلومات، توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على اقتراح الأمين العام.
    le Comité consultatif recommande de ne pas créer le poste de spécialiste en technologie de l'information (classe P-3) demandé pour l'Office des Nations Unies à Vienne, pour les raisons données au paragraphe 14. UN 17 - توصي اللجنة الاستشارية بعدم إنشاء الوظيفة المقترحة برتبة ف-3 لموظف تكنولوجيا المعلومات بمكتب الأمم المتحدة في فيينا للأسباب المبينة في الفقرة 14 أعلاه.
    Pour les raisons qu'il donnait dans les paragraphes 58 et 59 de son rapport précédent (A/54/645), le Comité consultatif recommande de ne pas approuver les quatre postes supplémentaires demandés pour la Section des finances. UN وللأسباب المعروضة في الفقرتين 58 و 59 من تقريرها السابق (A/54/645)، توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على هذه الوظائف الإضافية الأربع في قسم الشؤون المالية.
    Le Comité consultatif prie le Secrétaire général de préciser si des ressources supplémentaires sont nécessaires pour le magazine en question; en attendant des précisions à ce sujet, le Comité consultatif recommande de ne pas inscrire au budget des opérations de maintien de la paix un crédit pour la production du magazine télévisé " L'ONU en action " . UN وتطلب اللجنة الاستشارية إلى اﻷمين العام أن يوضح إذا كان يلزم تمويل تكميلي؛ وإلى أن يتم إيضاح ذلك، توصي اللجنة الاستشارية بعدم رصد اعتماد في ميزانيات عمليات حفظ السلام ﻹنتاج مجموعة " اﻷمم المتحدة وهي تعمل " .
    Dans l'attente de cette analyse, il se prononce contre le transfert au Centre de services mondial des fonctions de la Division du personnel des missions du Département de l'appui aux missions. UN وفي انتظار إجراء مزيد من التحليل، توصي اللجنة الاستشارية بعدم نقل مهام شعبة الموظفين الميدانيين بإدارة الدعم الميداني إلى مركز الخدمات العالمي.
    Ayant cela à l'esprit, il se prononce contre la création de la Section de la gestion des ressources humaines des missions à Valence, au stade actuel (voir A/66/718, sect. IV) (par. 22). UN وفي ضوء ما تقدَّم، توصي اللجنة الاستشارية بعدم استحداث قسم لإدارة الموارد البشرية الميدانية في بلنسية في الوقت الراهن (انظر A/66/718، الفرع الرابع) (الفقرة 22)
    Dans l'attente de cette analyse, il se prononce contre le transfert au Centre de services mondial des fonctions de la Division du personnel des missions du Département de l'appui aux missions (par. 23). UN وفي انتظار إجراء مزيد من التحليل، توصي اللجنة الاستشارية بعدم نقل مهام شعبة الموظفين الميدانيين بإدارة الدعم الميداني إلى مركز الخدمات العالمي (الفقرة 23)
    En conséquence, dans l'attente du résultat de cet examen, le Comité recommande de ne pas approuver la création des sept postes supplémentaires proposés pour ce bureau, et de réduire d'autant le montant des ressources demandées. UN وعلى ذلك، وانتظارا لنتيجة الاستعراض، توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على الموظفين السبعة الإضافيين المقترحين للمكتب، مع ما يترتب على ذلك من تخفيض متناسب في الاحتياجات التشغيلية.
    Dans l'intervalle, le Comité recommande de ne pas approuver certaines des modifications des effectifs proposées, ce qui se traduirait par une réduction de 9 888 100 dollars du projet de budget pour 2009/10. UN ولئن كانت تلك الاستراتيجية مُنتظرة، توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على عدد من التغييرات المقترحة المتعلقة بملاك الوظائف؛ وسيبلغ التخفيض المرتبط بذلك في الميزانية المقترحة لفترة 2009/2010 ما مقدراه 100 888 9 دولار.
    Compte tenu de la recommandation qu'il a formulée au paragraphe 10 ci-dessus, le Comité consultatif ne recommande pas d'approuver la création du poste D-1. UN في ضوء التوصيات الواردة في الفقرة 10 أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بعدم إنشاء الوظيفة من الرتبة مد-1.
    Compte tenu du caractère variable des taux d'exécution des projets à l'UNSOA depuis 2009, et de la tendance avérée à la sous-utilisation des ressources pour cette catégorie de dépenses, le Comité consultatif ne recommande pas l'augmentation des crédits ouverts au titre des projets de construction. UN ومع الأخذ بعين الاعتبار معدل تنفيذ مشاريع البناء غير المتسق في مكتب دعم البعثة منذ عام 2009، والاتجاه إلى تخفيض استخدام الموارد في إطار هذه الفئة من النفقات، توصي اللجنة الاستشارية بعدم منح الزيادة المطلوبة في الموارد المخصصة لخدمات البناء.
    Comme indiqué au paragraphe 10 du présent document, le Comité consultatif se prononce contre la création du groupe de préparation et de soutien en cas de crise pour le moment. UN وكما جاء في الفقرة 10 أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بعدم إنشاء وحدة للتأهب والدعم في حالات الطوارئ في الوقت الراهن.
    le Comité consultatif se prononce contre l'approbation de cette mesure dans les circonstances actuelles, compte tenu des observations qu'il a formulées au chapitre premier ci-dessus, au paragraphe 126, sur les technologies de l'information et des communications. UN توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على هذه الوظيفة الآن وذلك، في ضوء تعليقاتها على تكنولوجيا المعلومات والاتصال الواردة في الفقرة 126 أعلاه.
    Le Comité se prononce donc contre l'idée d'élaborer un plan de financement normalisé pour les phases de réduction d'activité et de liquidation des opérations de maintien de la paix. UN ووفقا لذلك، توصي اللجنة الاستشارية بعدم وضع نموذج للتمويل الموحد يُطبّق في مرحلتي تصفية بعثات حفظ السلام وسحبها.
    Tant que l'autorisation nécessaire n'a pas été obtenue, le Comité consultatif recommande que les propositions du Secrétaire général ne soient pas approuvées ; UN وريثما يتم الحصول على الإذن اللازم، توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على مقترحات الأمين العام؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد