ويكيبيديا

    "توصي اللجنة الاستشارية بقبول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Comité consultatif recommande d'accepter
        
    • le Comité consultatif recommande d'approuver
        
    • le Comité consultatif recommande que
        
    • le Comité consultatif recommande l'approbation
        
    • le Comité consultatif recommande l'acceptation
        
    Cela étant, le Comité consultatif recommande d'accepter la proposition de suppression de 52 postes d'agent local, ces postes n'étant plus nécesaires. UN وفي ظل هذه الظروف، توصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح شطب ٥٢ وظيفة من الرتبة المحلية، حيث أنه لم تعد هناك حاجة إليها.
    Étant donné la justification offerte du reclassement proposé, le Comité consultatif recommande d'accepter la proposition du Secrétaire général. UN وبأخذ المبررات المقدمة دعما لإعادة التصنيف المقترحة في الاعتبار، توصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح الأمين العام.
    le Comité consultatif recommande d'approuver le poste P4 proposé pour un spécialiste des questions politiques au Bureau du Sous-Secrétaire général. UN توصي اللجنة الاستشارية بقبول إنشاء الوظيفة المقترحة لموظف مختص في الشؤون السياسية في مكتب الأمين العام المساعد.
    le Comité consultatif recommande d'approuver cette proposition. UN توصي اللجنة الاستشارية بقبول هذا الاقتراح
    Compte tenu des justifications fournies à l'appui des propositions de création de ces postes, le Comité consultatif recommande que les propositions du Secrétaire général soient approuvées. UN وبأخذ المبررات المقدمة دعما للاقتراح بإنشاء هذه الوظائف في الاعتبار، توصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح الأمين العام.
    En conséquence, le Comité consultatif recommande l'approbation des reclassements demandés. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة الاستشارية بقبول إعادة تصنيف الوظائف المقترحة.
    le Comité consultatif recommande l'acceptation de cette proposition. UN توصي اللجنة الاستشارية بقبول هذا المقترح.
    À la lumière des explications fournies, le Comité consultatif recommande d'accepter les propositions du Secrétaire général. UN وبناء على الشروح المقدَّمة، توصي اللجنة الاستشارية بقبول مقترحات الأمين العام.
    le Comité consultatif recommande d'accepter ces propositions. UN توصي اللجنة الاستشارية بقبول هذه الاقتراحات.
    Étant donné la justification offerte de la création proposée de ces postes, le Comité consultatif recommande d'accepter la proposition du Secrétaire général. UN واستنادا إلى المبررات المقدمة دعما لاقتراح إنشاء هاتين الوظيفتين، توصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح الأمين العام.
    Étant donné la justification offerte du reclassement proposé, le Comité consultatif recommande d'accepter la proposition du Secrétaire général. UN واستنادا إلى المبررات المقدمة دعما لإعادة التصنيف المقترحة، توصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح الأمين العام.
    Pour les raisons évoquées par le Secrétaire général, le Comité consultatif recommande d'accepter la proposition visant à créer un poste de chef de Groupe (P-5). UN وللأسباب التي أعطاها الأمين العام، توصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح إنشاء وظيفة رئيس وحدة برتبة ف-5.
    Compte tenu des justifications fournies par le Secrétaire général, le Comité consultatif recommande d'approuver les propositions visant à renforcer les bureaux sous-régionaux. UN واستنادا إلى التبرير الذي قدمه الأمين العام، توصي اللجنة الاستشارية بقبول مقترحات تعزيز المكاتب دون الإقليمية.
    Étant donné les justifications avancées, le Comité consultatif recommande d'approuver les propositions du Secrétaire général. UN وفي ضوء التبريرات المقدمة، توصي اللجنة الاستشارية بقبول مقترحات الأمين العام.
    le Comité consultatif recommande d'approuver le poste P-4 proposé pour un spécialiste des questions politiques au Bureau du Sous-Secrétaire général. UN توصي اللجنة الاستشارية بقبول إنشاء الوظيفة المقترحة لموظف مختص في الشؤون السياسية في مكتب الأمين العام المساعد.
    Compte tenu de l'importance du rôle que joue le Bureau de l'Ombudsman dans le système d'administration de la justice, le Comité consultatif recommande d'approuver les propositions du Secrétaire général. UN ونظراً لأهمية دور مكتب أمين المظالم في إقامة العدل، توصي اللجنة الاستشارية بقبول مقترحات الأمين العام.
    Compte tenu des justifications fournies à l'appui de la proposition de reclassement, le Comité consultatif recommande que la proposition du Secrétaire général soit approuvée. UN وبأخذ المبررات المقدمة دعما لاقتراح إعادة التصنيف في الاعتبار، توصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح الأمين العام.
    Compte tenu des justifications fournies à l'appui de la proposition de reclassement, le Comité consultatif recommande que la proposition du Secrétaire général soit approuvée. UN وبأخذ المبررات المقدمة دعما لاقتراح إعادة التصنيف في الاعتبار، توصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح الأمين العام.
    Compte tenu des raisons invoquées à l'appui de la demande de reclassement, le Comité consultatif recommande que la proposition du Secrétaire général soit approuvée. UN واستنادا إلى التبرير المقدم دعما لإعادة التصنيف المقترحة، توصي اللجنة الاستشارية بقبول مقترح الأمين العام.
    Pour les raisons indiquées aux paragraphes 38 à 41 ci-dessus, le Comité consultatif recommande l'approbation de ces demandes. UN 43 - وللأسباب المبينة في الفقرات 38 إلى 41 أعلاه توصي اللجنة الاستشارية بقبول هذه الطلبات.
    le Comité consultatif recommande l'approbation de cette proposition. UN توصي اللجنة الاستشارية بقبول هذا الاقتراح.
    le Comité consultatif recommande l'approbation des ressources supplémentaires demandées par le Secrétaire général pour le Groupe de contrôle sur la Somalie pour 2010. UN 17 - توصي اللجنة الاستشارية بقبول الموارد الإضافية التي اقترحها الأمين العام لفريق الرصد المعني بالصومال لعام 2010.
    le Comité consultatif recommande l'acceptation de cette proposition. UN توصي اللجنة الاستشارية بقبول هذا الاقتراح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد