ويكيبيديا

    "توصي اللجنة بأن تكفل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Comité recommande à
        
    Enfin le Comité recommande à l'État partie de garantir la participation des populations autochtones et de leurs représentants au processus d'élaboration de ladite loi. UN وأخيراً، توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف مشاركة السكان الأصليين وممثليهم في عملية صياغة القانون المذكور.
    le Comité recommande à l'État partie de s'assurer que les populations autochtones aient un accès égal à la justice, en particulier par les mesures suivantes: UN توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف للسكان الأصليين المساواة في اللجوء إلى القضاء، وتوصيها على وجه الخصوص بما يلي:
    le Comité recommande à l'État partie de veiller à ce que ses procédures d'asile soient conformes aux normes internationales en la matière. UN توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف امتثال آليات منح اللجوء الخاصة بها للمعايير الدولية ذات الصلة.
    le Comité recommande à l'État partie de faire en sorte que les médias publics consacrent suffisamment de temps à des programmes en langues minoritaires. UN توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف تسخير ما يكفي من الوقت للبرامج الناطقة بلغات الأقليات في وسائط الإعلام العامة.
    le Comité recommande à l'État partie de garantir la participation de toutes les communautés ethniques à l'élaboration du projet de charte des peuples pour le changement et le progrès. UN توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف مشاركة كل المجموعات الإثنية في وضع مشروع ميثاق الشعوب من أجل التغيير والتقدم.
    le Comité recommande à l'État partie de veiller à ce que sa législation interne soit conforme à la Convention. UN توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف تطابق قانونها المحلي مع الاتفاقية.
    le Comité recommande à l'État partie de veiller à ce que les femmes, en particulier les victimes de viols qui décident volontairement d'interrompre leur grossesse, aient accès à des avortements légaux médicalisés. UN توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف حصول النساء، وخاصة منهن ضحايا العنف، اللاتي يقررن الإجهاض طوعاً على خدمات الإجهاض المأمون والقانوني.
    En outre, le Comité recommande à l'État partie de veiller à l'indépendance de la Commission, y compris pour ce qui est de son financement, de son mandat et de ses immunités, de manière à respecter pleinement les Principes de Paris. UN بالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف استقلال لجنة حماية الطفل، وفيما يتعلق بأمور منها تمويلها وولايتها وحصاناتها، بما يكفل الامتثال التام لمبادئ باريس.
    le Comité recommande à l'État partie de veiller à la disponibilité d'eau potable de bonne qualité dans toutes les régions du pays. UN 63- توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف توفير مياه الشرب العالية الجودة في جميع مناطق البلد.
    le Comité recommande à l'État partie de veiller à ce que les femmes, en particulier les victimes de viols qui décident volontairement d'interrompre leur grossesse, aient accès à des avortements légaux médicalisés. UN توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف حصول النساء، وخاصة منهن ضحايا العنف، اللاتي يقررن الإجهاض طوعاً على خدمات الإجهاض المأمون والقانوني.
    le Comité recommande à l'État partie de garantir aux femmes l'égalité des chances sur le marché du travail et l'engage à : UN 27 - توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف فرصاً متساوية للمرأة في سوق العمل وتحثها على القيام بما يلي:
    le Comité recommande à l'État partie d'assurer des voies de recours − y compris des réparations − aux victimes de discrimination, en se fondant sur la loi antidiscrimination. UN توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف توفير سبل انتصاف لضحايا التمييز، بما فيها التعويض، من خلال تطبيق قانون مكافحة التمييز تطبيقاً سليماً.
    le Comité recommande à l'État partie de veiller à ce que le droit des travailleurs du secteur de la transformation du bois de rompre leur contrat de travail de leur propre initiative soit garanti, conformément aux articles 6 et 7 du Pacte et aux dispositions du Code du travail de l'État partie. UN توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف حق العمال في صناعة تجهيز الأخشاب بالمبادرة إلى إنهاء عقد العمل، وفقاً للمادتين 6 و7 من العهد، وقانون العمل في الدولة الطرف.
    le Comité recommande à l'État partie de veiller à ce que toutes les obligations découlant du Pacte soient pleinement respectées en toutes circonstances et que les dispositions constitutionnelles, en particulier les articles 4 et 20, soient appliquées en conformité avec les dispositions du Pacte. UN توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف احترام جميع التزاماتها بالعهد احتراماً كاملاً في كافة الظروف، وأن تطبق الأحكام الدستورية، لا سيما المادتان 4 و20 على نحو يتسق مع أحكام العهد.
    le Comité recommande à l'État partie de veiller à ce que les politiques nationales de logement accordent une attention prioritaire aux groupes défavorisés et vulnérables, et de tenir compte, dans ses politiques, de l'Observation générale no 4 du Comité sur le droit à un logement suffisant. UN توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف اهتمام السياسات الوطنية للإسكان بالفئات المحرومة والضعيفة على سبيل الأولوية ومراعاتها لتعليقها العام رقم 4 بشأن الحق في السكن الملائم في سياساتها.
    le Comité recommande à l'État partie de veiller au bon fonctionnement de ce nouvel organe de coordination en vue d'éliminer la discrimination raciale, compte tenu des problèmes qui ont touché la précédente institution. UN توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف الأداء الفعال لهذه الهيئة التنسيقية الجديدة بغية القضاء على التمييز العنصري في ضوء المشاكل التي أُبلغ عنها بشأن المؤسسة السابقة.
    le Comité recommande à l'État partie de veiller à l'application effective et sans délai de ses recommandations concernant les communications qui lui ont été adressées au titre de l'article 14 de la Convention et de continuer de le tenir informé de tout fait nouveau à cet égard. UN توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف تنفيذ توصياتها بشأن البلاغات المقدمة بموجب المادة 14 من الاتفاقية تنفيذا فعالا وفي الوقت المناسب وأن تواصل إطلاع المجلس على أية تطورات جديدة.
    le Comité recommande à l'État partie de veiller à ce que les travailleurs étrangers ne subissent pas de discrimination dans l'emploi en raison de leur couleur ou de leur origine ethnique ou nationale. UN توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف عدم التمييز ضد العمال الأجانب من حيث الاستخدام على أساس لونهم أو أصلهم العرقي أو الوطني.
    39. le Comité recommande à l'État partie de veiller à la pleine application de la législation pertinente, et en particulier du Statut de l'enfant et de l'adolescent. UN 39- توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف تنفيذ التشريع ذي الصلة، ولا سيما قانون الطفل والمراهق، تنفيذا كاملا.
    le Comité recommande à l'État partie de veiller à ce que, dans les prisons privées, le travail soit volontaire et correctement rémunéré. UN شين - حقوق نقابات العمال توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف أن يتم العمل داخل السجون الخاصة طوعاً وبأجور مناسبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد