ويكيبيديا

    "توضع في صيغتها النهائية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mise au point définitive
        
    • finalisés
        
    • encore mis la dernière main
        
    • définitivement mis au point
        
    • elles auront été finalisées
        
    • sur le point d'être achevée
        
    Bien que le plan d'activités du Mécanisme mondial ne soit pas encore finalisé, les leçons tirées de l'expérience de travail de cette année seront un atout important pour la mise au point définitive de ce plan. UN ومع أن خطة عمل الآلية العالمية لم توضع في صيغتها النهائية بعد، فإن عملية التعلُم عن طريق الممارسة، التي أُتيحت هذا العام، ستكون أداة قيمة في وضع الخطة في صيغتها النهائية.
    Elle fait actuellement l'objet d'examens et d'observations et sa mise au point définitive est prévue pour la fin mars 1997. UN ويجري حاليا استعراضها والتعليق عليها ويُنتظر أن توضع في صيغتها النهائية بحلول نهاية آذار/مارس ١٩٩٧.
    L'Assemblée générale a suggéré également que les questions suivantes soient examinées par des ateliers dans le cadre du onzième Congrès, étant entendu que les États Membres pourraient les préciser et en proposer d'autres aux futures réunions intersessions de la Commission pour mise au point définitive à sa douzième session: UN ورأت أيضا أن من الممكن أن تنظر حلقات عمل في المسائل التالية ضمن إطار المؤتمر الحادي عشر، وتشير إلى أن بإمكان الدول الأعضاء تحسين هذه المسائل واقتراح مواضيع إضافية لحلقات العمل أثناء الاجتماعات التي ستعقدها اللجنة ما بين الدورات، لكي توضع في صيغتها النهائية في دورتها الثانية عشرة:
    On notera que le problème n'a pas encore été résolu par Unidroit; les articles du chapitre IX de son projet de convention - ceux traitant de la cession - ne sont toujours pas finalisés. UN وينبغي أن يلاحظ أن اليونيدروا لم يسوِّ المشكلة بعد؛ فالمواد الواردة في الفصل التاسع من مشروع اتفاقية اليونيدروا، وهي المواد التي تتناول الإحالة، لم توضع في صيغتها النهائية بعد.
    La MINURCAT a établi un plan de continuité des opérations et de reprise après sinistre mais n'y a pas encore mis la dernière main ni ne l'a mis à l'essai, tandis que les mécanismes de contrôle des systèmes Mercury et Sun présentaient des lacunes à la MINUK. UN وفي بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، وضعت خطة استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرار العمل، لكنها لم توضع في صيغتها النهائية ولم تُختبر، في حين لوحظت في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بعض نقاط الضعف في ضوابط تطبيق نظامي Mercury و Sun.
    Au 16 mai 2007, 62 (soit 21 %) des 302 mémorandums concernant l'ensemble des missions de maintien de la paix, n'avaient pas encore été définitivement mis au point. UN وفي 16 أيار/مايو 2007، كانت 62 مذكرة تفاهم من مجموع قدره 302 مذكرة تفاهم، أي حوالي 21 في المائة، لم توضع في صيغتها النهائية بعد.
    [Note à la Commission: La Commission voudra peut-être noter que, comme le document A/CN.9/631 contient l'ensemble consolidé des recommandations du projet de guide législatif sur les opérations garanties, celles-ci ne sont pas reproduites dans le présent document. Une fois qu'elles auront été finalisées, elles figureront à la fin de chaque chapitre.] UN [ملحوظة إلى اللجنة: لعلّ اللجنة تودّ أن تلاحظ أن الوثيقة A/CN.9/631 تتضمّن مجموعة موحّدة من توصيات مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة، وعليه فلم تستنسخ التوصيات هنا، وسيجري استنساخها في نهاية كل فصل حالما توضع في صيغتها النهائية.]
    Un plan de remise aux normes concernant l'éclairage, le chauffage, l'aération et la climatisation a été conçu et son élaboration est sur le point d'être achevée. UN وقد تم وضع خطة لتحسين استخدام الطاقة (للإنارة والتدفئة والتهوية وتكييف الهواء) وهي الآن توضع في صيغتها النهائية.
    3. Suggère que les sujets énumérés ci-après soient retenus pour examen en séance plénière au onzième Congrès, étant entendu que les États Membres pourront les préciser et en proposer encore d'autres aux futures réunions intersessions de la Commission, pour mise au point définitive à sa douzième session : UN 3 - تقترح إدراج المواضيع التالية بغية مناقشتها أثناء الجلسة العامة للمؤتمر الحادي عشر، وتلاحظ أن بإمكان الدول الأعضاء بلورة هذه المواضيع واقتراح مواضيع إضافية في الاجتماعات المقبلة التي ستعقدها اللجنة ما بين الدورات، لكي توضع في صيغتها النهائية في دورتها الثانية عشرة:
    4. Suggère également que les questions suivantes soient examinées par des ateliers dans le cadre du onzième Congrès, étant entendu que les États Membres pourront les préciser et en proposer d'autres aux futures réunions intersessions de la Commission pour mise au point définitive à sa douzième session : UN 4 - تقترح أيضا أن تنظر حلقات العمل ضمن إطار المؤتمر الحادي عشر في المسائل التالية، وتلاحظ أن بإمكان الدول الأعضاء بلورة هذه المسائل واقتراح مواضيع إضافية لحلقات العمل أثناء الاجتماعات التي ستعقدها اللجنة ما بين الدورات في المستقبل، لكي توضع في صيغتها النهائية في دورتها الثانية عشرة:
    3. Suggère que les sujets énumérés ci-après soient retenus pour examen en séance plénière au onzième Congrès, étant entendu que les États Membres pourront les préciser et en proposer encore d'autres aux futures réunions intersessions de la Commission, pour mise au point définitive à sa douzième session; UN 3 - تقترح إدراج المواضيع التالية بغية مناقشتها أثناء الجلسة العامة للمؤتمر الحادي عشر، وتشير إلى أن بإمكان الدول الأعضاء تحسين هذه المواضيع واقتراح مواضيع إضافية في الاجتماعات المقبلة التي ستعقدها اللجنة ما بين الدورات، لكي توضع في صيغتها النهائية في دورتها الثانية عشرة:
    4. Suggère également que les questions suivantes soient examinées par des ateliers dans le cadre du onzième Congrès, étant entendu que les États Membres pourront les préciser et en proposer d'autres aux futures réunions intersessions de la Commission pour mise au point définitive à sa douzième session; UN 4 - تقترح أيضا بأن تنظر حلقات عمل في المسائل التالية ضمن إطار المؤتمر الحادي عشر، وتشير إلى أن بإمكان الدول الأعضاء تحسين هذه المسائل واقتراح مواضيع إضافية لحلقات العمل أثناء الاجتماعات التي ستعقدها اللجنة ما بين الدورات، لكي توضع في صيغتها النهائية في دورتها الثانية عشرة:
    3. Suggère de retenir les sujets énumérés ciaprès pour que le onzième Congrès les examine en séance plénière, étant entendu que les États Membres pourront les préciser et en proposer d'autres lors des futures réunions intersessions de la Commission pour mise au point définitive à sa douzième session: UN 3- تقترح ادراج المواضيع التالية بغية مناقشتها أثناء الجلسة العامة للمؤتمر الحادي عشر، وتشير الى أن بإمكان الدول الأعضاء تحسين هذه المواضيع واقتراح مواضيع اضافية في الاجتماعات المقبلة التي ستعقدها اللجنة ما بين الدورات، لكي توضع في صيغتها النهائية في دورتها الثانية عشرة:
    4. Suggère également que les questions suivantes soient examinées par des ateliers, dans le cadre du onzième Congrès, étant entendu que les États Membres pourront les préciser et en proposer d'autres lors des futures réunions intersessions de la Commission pour mise au point définitive à sa douzième session: UN 4- تقترح أيضا بأن تنظر حلقات عمل في المسائل التالية ضمن اطار المؤتمر الحادي عشر، وتشير الى أن بإمكان الدول الأعضاء تحسين هذه المسائل واقتراح مواضيع اضافية لحلقات العمل أثناء الاجتماعات التي ستعقدها اللجنة ما بين الدورات، لكي توضع في صيغتها النهائية في دورتها الثانية عشرة:
    3. Suggère de retenir les sujets énumérés ci-après pour que le onzième Congrès les examine en séance plénière, étant entendu que les États Membres pourront les préciser et en proposer d'autres lors des futures réunions intersessions de la Commission pour mise au point définitive à sa douzième session : UN " 3 - تقترح إدراج المواضيع التالية بغية مناقشتها أثناء الجلسة العامة للمؤتمر الحادي عشر، وتشير إلى أن بإمكان الدول الأعضاء تحسين هذه المواضيع واقتراح مواضيع إضافية في الاجتماعات المقبلة التي ستعقدها اللجنة ما بين الدورات، لكي توضع في صيغتها النهائية في دورتها الثانية عشرة:
    4. Suggère également que les questions suivantes soient examinées par des ateliers, dans le cadre du onzième Congrès, étant entendu que les États Membres pourront les préciser et en proposer d'autres lors des futures réunions intersessions de la Commission pour mise au point définitive à sa douzième session : UN " 4- تقترح أيضا بأن تنظر حلقات عمل في المسائل التالية ضمن إطار المؤتمر الحادي عشر، وتشير إلى أن بإمكان الدول الأعضاء تحسين هذه المسائل واقتراح مواضيع إضافية لحلقات العمل أثناء الاجتماعات التي ستعقدها اللجنة ما بين الدورات، لكي توضع في صيغتها النهائية في دورتها الثانية عشرة:
    7. Le Code du travail du pays est en cours d'amendement et les changements seront finalisés lors de la prochaine session de l'Assemblée nationale. UN 7 - ومضى قائلاً إنه في الوقت الحاضر يجري تعديل قوانين العمل في البلد، وأن هذه التغييرات سوف توضع في صيغتها النهائية في الدورة القادمة للجمعية الوطنية.
    g) finalisés par les coprésidents et les auteurs principaux, en consultation avec le Groupe d'experts multidisciplinaire jouant le rôle de comité de rédaction, eu égard aux commentaires reçus. UN (ز) توضع في صيغتها النهائية من جانب الرؤساء المشاركين للتقرير والمؤلفين الرئيسيين، بالتشاور مع فريق الخبراء المتعدد التخصصات الذي يعمل كهيئة تحرير، استناداً إلى التعليقات المقدمة.
    La MINURCAT a établi un plan de continuité des opérations et de reprise après sinistre mais n'y a pas encore mis la dernière main ni ne l'a mis à l'essai (par. 364). UN في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، وضعت الصيغة الأولية لخطة استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرار العمل ولكن لم توضع في صيغتها النهائية أو تُختبر (الفقرة 364)
    Les normes et pratiques relatives aux applications pour le trafic aérien, y compris les systèmes et procédures concernant la surveillance dépendante automatique, en grande partie fondés sur les communications par satellite, seront disponibles en 1998 et définitivement mis au point en 2001. UN ويجري اعداد المعايير الموحدة والممارسات الموصى بها لتطبيقات خدمات الملاحة الجوية ، بما فيها نظم واجراءات الرصد التابع اﻵلي ، التي تدعمها أساسا الاتصالات الساتلية . وستتاح في عام ٨٩٩١ الصيغة المبكرة لﻷحكام الخاصة بالرصد التابع اﻵلي ، وينتظر أن توضع في صيغتها النهائية في عام ١٠٠٢ .
    Au 30 avril 2011, sur 366 mémorandums d'accord concernant l'ensemble des missions de maintien de la paix, 32 (8,7 %) n'avaient pas été définitivement mis au point. UN وفي 30 نيسان/أبريل 2011، بلغ عدد مذكرات التفاهم التي لم توضع في صيغتها النهائية بعد 32 مذكرة من أصل 366 مذكرة لجميع بعثات حفظ السلام (8.7 في المائة).
    [Note à l'intention de la Commission: La Commission voudra peut-être noter que, le document A/CN.9/637 présentant l'ensemble des recommandations du projet de guide législatif sur les opérations garanties, celles-ci ne sont pas reproduites ici; dès qu'elles auront été finalisées, elles apparaîtront à la fin de chaque chapitre.] UN [ملحوظة إلى اللجنة - لعلّ اللجنة تود أن تلاحظ أن الوثيقة A/CN.9/637 تتضمن مجموعة موحدة من توصيات مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة، وعليه فلم تُستنسخ التوصيات هنا. وسوف تُستنسخ في نهاية كل فصل عندما توضع في صيغتها النهائية.]
    Un plan de remise aux normes concernant l'éclairage, le chauffage, l'aération et la climatisation a été conçu et son élaboration est sur le point d'être achevée. UN وقد وضعت خطة لتحسين استعمال الطاقة (للإنارة، والتدفئة، والتهوية، وتكييف الهواء)، وهي الآن توضع في صيغتها النهائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد