:: 360 000 togrogs accordés à une femme à titre d'indemnités pour invalidité temporaire; | UN | :: 360 ألف توغريك دفعت إلى امرأة واحدة فقدت مؤقتا قدرتها على العمل؛ |
En 2011, le coût variable par personne était de 9 000 togrogs, montant qui a été porté à 19 150 en 2014. | UN | وفي عام 2011، بلغت تكلفة الإقامة في المأوى لكل فرد 9000 توغريك منغولي؛ وارتفع هذا المبلغ إلى 150 19 توغريك في عام 2014. |
Plus de 17 millions de togrogs ont été décaissés récemment pour fournir une aide juridictionnelle et des services de sensibilisation aux victimes de même qu'à leurs familles dans le besoin. 2.1. | UN | وتم مؤخرا تخصيص ما يربو عن سبعة ملايين توغريك منغولي لتمويل توفير الدعم القانوني وخدمات الدفاع عن ضحايا الاتجار بالبشر وكذلك لمساعدة أسرهم الفقيرة عند الحاجة. |
En 2009, 56 milliards de tughriks prélevés sur le budget consacré à l'assurance maladie ont été alloués à des cliniques, tant publiques que privées, et environ 76 milliards de tughriks leur seront alloués en 2010. | UN | وفي عام 2009، صَرَف صندوق التأمين الصحي 56 مليار توغريك لفائدة العيادات العامة والخاصة. ومن المقدَّر تخصيص 76 مليار توغريك لهذا الغرض في عام 2010. |
35. En 2011, le budget de l'AFCCP s'est élevé à 427 millions de tughriks (environ 310 000 dollars), dont 211 millions de tughriks (environ 150 000 dollars) ont été alloués aux salaires. | UN | 35- في عام 2011، بلغت ميزانية الوكالة 427 مليون توغريك (نحو 000 310 دولار) خُصص منها 211 مليون توغريك (نحو 000 150 دولار) لمرتبات الموظفين. |
Une autre province a alloué 7 millions de tugrigs à l'achat de matériel plus moderne pour les examens d'obstétrique et de gynécologie et 8 autres millions à la rénovation d'un centre de santé local. | UN | بينما خصصت مقاطعة أخرى مبلغ 7 ملايين توغريك لاقتناء مزيد من المعدات الحديثة لفحوص التوليد وطب النساء، ومبلغ 8 ملايين توغريك إضافية لتجديد أحد المراكز الصحية المحلية. |
Le salaire moyen mensuel (de 557 600 togrogs en 2012) varie secteur par secteur. | UN | ويختلف متوسط الأجر الشهري الذي بلغ 557,6 توغريك منغولي في عام 2012 من قطاع إلى آخر. |
Au cours de ces inspections, plus de huit plaintes concernant les relations professionnelles ont été réglées, et 28,2 millions de togrogs ont été accordés à des femmes au titre d'indemnisations, à savoir : | UN | وخلال عملية التفتيش، تم البت في 8 شكاوى متعلقة بعلاقات العمل بالنسبة للمرأة، وتم منح النساء 28.2 مليون توغريك على سبيل التعويض وكان توزيع هذه التعويضات كما يلي: |
:: 3,6 millions de togrogs accordés à 27 femmes au titre du paiement d'heures supplémentaires; | UN | :: 3.6 مليون توغريك دفعت إلى 27 امرأة كأجر عمل إضافي؛ |
:: 615 500 togrogs accordés à 11 femmes au titre de jours de congé cumulés; | UN | :: 615.5 ألف توغريك دفعت إلى 11 امرأة كتعويض عن إجازات؛ |
:: 296 000 togrogs accordés à cinq femmes qui n'avaient pas été payées conformément à la législation; | UN | :: 296 ألف توغريك دفعت إلى 5 نساء لم تدفع لهن أجور العمل؛ |
:: 155 000 togrogs accordés à une femme à titre d'indemnités de licenciement; | UN | :: 155 ألف توغريك دفعت إلى امرأة لم يدفع لها تعويض عن فصلها؛ |
:: 85 000 togrogs accordés à une femme qui n'avait pas eu droit à une indemnisation pour accident du travail. | UN | :: 85 ألف توغريك دفعت لامرأة واحدة لم يوافق على طلب تعويض عن حادثة صناعية خاص بها. |
Le salaire moyen des hommes dépasse celui des femmes de 10 000 togrogs. | UN | ويزيد المتوسط الوطني لمرتبات الرجل بمقدار 000 10 توغريك عن المتوسط الوطني لمرتبات المرأة. |
S'agissant du salaire mensuel moyen des employés, celui des hommes était, au quatrième trimestre de 2007, de 219 600 togrogs, ce qui était supérieur de 14,3 %, soit 27 400 togrogs, au salaire mensuel moyen des femmes. | UN | وفي الربع الرابع من عام 2007 بلغ متوسط المرتبات الشهرية للرجال 219.6 ألف توغريك وهو ما يزيد بمقدار 27.4 ألف توغريك، أي بنسبة 14.3 في المائة، عن متوسط المرتبات الشهرية للنساء. |
En outre, il a alloué aux lauréats de ces concours un montant total de 28 millions de togrogs qui ont été répartis entre 8 soums, 24 baghs et 40 personnes. | UN | وأنفقت الوزارة 28 مليون توغريك على المكافآت التي قدمت إلى ما مجموعه 8 مراكز و 24 قرية و 40 شخصا. |
En 2007, 33,4 milliards de togrogs ont été versés à 938 900 enfants au titre de ce programme. | UN | وفي عام 2007، تم دفع 33.4 بليون توغريك كعلاوة أطفال عن 938.9 ألف طفل. |
C'est ainsi par exemple que certains amendements à la loi proposent d'attribuer aux familles une allocation de 300 000 togrogs à la naissance de leur troisième enfant. | UN | وعلى سبيل المثال، فإنه يعتزم تعديل القانون لينص على صرف علاوة قدرها 000 300 توغريك عن الطفل الثالث. |
Également en 2009, 21 974 723 000 tughriks (unité monétaire officielle de la Mongolie) ont été prélevés sur le fonds consacré à la promotion de l'emploi pour financer la formation professionnelle de 22 568 personnes sans emploi. | UN | وفي العام ذاته، صُرِفَ من صندوق تعزيز العمالة مبلغ 000 723 974 21 توغريك (عملة منغوليا الرسمية) بهدف تمويل حصول 568 22 مواطناً عاطلاً عن العمل على تدريب مهني. |
Le budget annuel consacré aux achats de médicaments est d'environ 29 milliards de tughriks, tandis que les dépenses en médicaments représentent 8 dollars (13 000 tughriks) par personne et qu'en moyenne 6,95 types de médicaments sont dispensés aux malades hospitalisés. | UN | وتناهز الميزانية السنوية لمشتريات الأدوية 29 مليار توغريك، في حين يُعادِل الإنفاق على الأدوية للفرد الواحد 8 دولارات من دولارات الولايات المتحدة (000 13 توغريك) ويُعادِل متوسط أنواع الأدوية المقدَّمة لكل مريض مُعايَن 6.95 أنواع. |
Depuis 2006, afin de réduire la pollution atmosphérique, le Gouvernement et les autorités locales ont consacré annuellement 2 à 3 millions de tughriks à la promotion de poêles ne produisant pas de fumée, à l'appui aux entreprises de combustibles compressés, à la construction d'appartements modernes et au financement de programmes de < < muraille verte > > . | UN | ومنذ عام 2006، تنفق الحكومة والسلطات المحلية سنوياً ما بين مليارين و3 مليارات توغريك لدعم المواقد عديمة الدخان وصناعات الوقود المضغوط وبناء شقق حديثة وبرنامج " الجدار الأخضر " ، وذلك بهدف الحد من تلوث الهواء. |
Par exemple, une province a récemment alloué 10 millions de tugrigs (10 000 dollars) à la mise en place de services de dépistage des infections sexuellement transmissibles dans des dispensaires. | UN | فقد خصصت إحدى المقاطعات، مثلا، مبلغ 10 ملايين توغريك (000 10 دولار) لتزويد العيادات بخدمات تحري الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |