ويكيبيديا

    "توغو في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Togo en
        
    • Togo dans
        
    • le Togo
        
    • Togo le
        
    • Togo à
        
    • togolais à
        
    • du Togo
        
    • Togo au
        
    • togolais en
        
    • togolais au
        
    • togolaise en
        
    • togolaises de leur contribution à
        
    2064e séance Le Comité adopte les observations finales sur le Togo en séance privée. UN الجلسة 2064 اعتمدت اللجنة الملاحظات الختامية بشأن توغو في جلسة مغلقة.
    Le Comité adopte les observations finales sur le Togo en séance privée. UN اعتمدت اللجنة الملاحظات الختامية بشأن توغو في جلسة مغلقة.
    Il peut compter sur le soutien du Togo dans l'exercice de ses fonctions combien exaltantes tout au long de son mandat que je souhaite fructueux. UN وله أن يعول على دعم توغو في اضطلاعه بمهامه الرفيعة طوال مدة الولاية، والتي آمل أن تكون مثمرة.
    le Togo estime à cet égard qu'il faut absolument renforcer la coopération internationale pour permettre à la diplomatie préventive de remplir sa mission. UN وتعتقد توغو في هذا الصدد أن من الضروري تعزيز التعاون الدولي، الذي من شأنه تمكين الدبلوماسية الوقائية من تحقيق أهدافها.
    L'Union européenne se félicite de la signature de l'accord de paix par le Gouvernement de la Sierra Leone et les représentants du Front révolutionnaire uni (FRU), intervenue au Togo le 7 juillet 1999. UN يرحب الاتحاد اﻷوروبي بتوقيع حكومة سيراليون وممثلي الجبهة الثورية المتحدة على اتفاق السلام في توغو في ٧ تموز/يوليه ١٩٩٩.
    L'authenticité d'un certain nombre de ces certificats a été vérifiée par le Ministère bulgare des affaires étrangères par l'intermédiaire de l'ambassade du Togo à Moscou. UN وقد تحققت وزارة الخارجية البلغارية من صحة بعض هذه الشهادات، عبر سفارة توغو في موسكو.
    Le Centre a aidé le Gouvernement togolais à détruire, le 14 février 2003, plus de 600 000 munitions prises à des trafiquants d'armes le long de la frontière entre le Togo et le Ghana. UN 31 - ساعد المركز حكومة توغو في القيام، في 14 شباط/فبراير 2003، بتدمير ما يربو على 000 600 طلقة ذخيرة ضُبطت من مهربي الأسلحة والذخيرة في نقاط حدودية على طول الحدود المشتركة بين توغو وغانا.
    Les partenaires qui soutiennent le Togo en matière de santé sont : UN فيما يلي الشركاء الذين يساندون توغو في ميدان الصحة:
    Il est entré au Togo en 2003 sous le pseudonyme de James Diah. UN وكان قد دخل توغو في عام 2003 تحت اسم مستعار هو جيمس دياه.
    Elle a siégé à deux reprises au Togo en novembre et décembre 2000. UN واجتمعت مرتين في توغو في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2000.
    La totalité de ces 56 personnes a quitté le Togo en mai 2000. UN وقد غادر هؤلاء الأشخاص الستة والخمسون جميعهم توغو في شهر أيار/مايو 2000.
    Ce projet est d'une pertinence toute particulière au Togo dans le cadre de la préparation des élections présidentielles de 2010. UN ويكتسي هذا المشروع أهمية خاصة في توغو في إطار التحضير للانتخابات الرئاسية لعام 2010.
    L’appui fourni par l’ONU à deux initiatives différentes mais également importantes – la médiation du Togo dans le conflit de la péninsule de Bakassi et celle de l’ex-Président Nyerere dans la crise du Burundi – donne une idée des possibilités de coopération envisageables. UN وثمة مثالان متساويان في اﻷهمية على كيفية إقامة مثل هذا التعاون، هما مساندة اﻷمم المتحدة لجهود وساطة توغو في موضوع شبه جزيرة باكاسي، ومساندة جهود وساطة الرئيس السابق نيريري في موضوع بوروندي.
    Le Burkina Faso a accueilli avec satisfaction les efforts déployés par le Togo dans ce domaine et s'est dit disposé à coopérer avec lui aux niveaux bilatéral, régional et sous-régional. UN ورحبت بوركينا فاسو بالجهود التي تبذلها توغو في هذا الصدد وأعربت عن استعدادها للتعاون معها على الصُعُد الثنائي والإقليمي ودون الإقليمي.
    Lors de la visite effectuée au Togo le 26 juillet 1995 par M. Rawlings, les chefs d'État du Ghana et du Togo ont réaffirmé la nécessité de renforcer leur coopération. UN وقال إن رئيس دولتي غانا وتوغو أكدا من جديد، أثناء الزيارة التي قام بها السيد رولينغز إلى توغو في ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٥، على ضرورة تقوية تعاونهما.
    Le Protocole facultatif se rapportant au Pacte est entré en vigueur pour le Togo le 30 juin 1988. UN وقد دخل البروتوكول الاختياري للعهد حيز النفاذ بالنسبة إلى توغو في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٨٨.
    La tournée européenne faite par le Président de la République récemment améliore sensiblement la perception de l'image du Togo à l'extérieur. UN وقد حسنت الجولة الأوروبية التي قام بها رئيس الجمهورية مؤخرا صورة توغو في الخارج بشكل كبير.
    13. Le Centre a également aidé le Gouvernement togolais à mettre en place une commission nationale de lutte contre la prolifération des armes légères, puis à en lancer les opérations en août 2001. UN 13 - وقدم المركز أيضا الدعم لحكومة توغو في إنشاء لجنتها الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وبدء عملها في آب/أغسطس 2001.
    Consultante sur les stratégies de paix et résolution de conflits en Afrique − membre du Togo au CESA (Centre d'études stratégiques de l'Afrique) UN مستشارة بشأن استراتيجيات السلام وحل النزاعات في أفريقيا - عضو عن توغو في مركز الدراسات الاستراتيجية لأفريقيا؛
    Par ailleurs, la Commission Vérité, Justice et Réconciliation, dont le but est de favoriser la réconciliation du peuple togolais en faisant la lumière sur les violences à caractère politique survenues au Togo entre 1958 et 2005, se trouve actuellement dans sa phase de dépositions. UN وفضلاً عن ذلك، فإن لجنة الحقيقة والعدالة والمصالحة، التي تسعى إلى النهوض بالمصالحة بين الشعب التوغولي بتسليط الضوء على العنف السياسي الذي شهدته توغو في الفترة بين عامي 1958 و 2005، هي في طور سماع الإفادات حالياً.
    Réfugiés togolais au Bénin UN لاجئو توغو في بنن
    a) De modifier le Code de la nationalité de façon à accorder aux femmes les mêmes droits qu'aux hommes pour ce qui est de conserver la nationalité togolaise en cas de divorce (art. 23.3) et de transmettre la nationalité togolaise à leurs enfants (art. 1) ou à leur conjoint étranger (art. 5); et UN (أ) تعديل قانون الجنسية لمنح النساء حقوقاً مساوية لحقوق الرجال فيما يتعلق بالاحتفاظ بجنسية توغو في حالة الطلاق (المادة 23-3) وإعطاء جنسية توغو لأطفالهن (المادة 1) أو لأزواجهن الأجانب (المادة 5)؛
    3. Le Comité sait gré aux organisations non gouvernementales (ONG) togolaises de leur contribution à ses travaux et rappelle l'obligation de l'État partie de respecter et de protéger les droits de l'homme du personnel de toutes les organisations de défense des droits de l'homme présentes sur son territoire. UN 3- وتُعرب اللجنة عن ارتياحها لمشاركة المنظمات غير الحكومية في توغو في أعمالها وتذكِّر الدولة الطرف بالتزامها باحترام وحماية حقوق الإنسان للعاملين في جميع منظمات الدفاع عن حقوق الإنسان في إقليمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد