ويكيبيديا

    "توفالو في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Tuvalu à
        
    • Tuvalu au
        
    • Tuvalu aux
        
    • Tuvalu de
        
    • de Tuvalu
        
    • Tuvalu en
        
    • Tuvalu le
        
    • Tuvalu pour
        
    • des Tuvalu
        
    Nous souhaitons chaleureusement la bienvenue à la République de Tuvalu, à l'occasion de son admission au sein de l'Organisation. UN ونرحب بحرارة بجمهورية توفالو في الأمم المتحدة.
    L'intérêt de Tuvalu à voir le Protocole de Kyoto entrer en vigueur n'est pas un intérêt égoïste. UN وإن اهتمام توفالو في تنفيذ كيوتو ليس لمصلحتها الذاتية.
    Elle s'est vivement félicitée de la présence d'un représentant de Tuvalu à Genève pour participer à la phase de l'adoption du rapport. UN ورحبت ترحيباً حاراً بحضور وفد من توفالو في جنيف للمشاركة في مرحلة الاعتماد هذه من عملية الاستعراض.
    Je voudrais également souhaiter la bienvenue à la République de Tuvalu au sein de l'Organisation des Nations Unies. UN كما أود أن أرحب بجمهورية توفالو في عضوية الأمم المتحدة.
    Le degré de participation de Tuvalu aux affaires régionales et internationales va grandissant. UN وتزداد مشاركة توفالو في الشؤون الإقليمية والدولية.
    Elles ont recommandé à Tuvalu de continuer de s'efforcer activement d'encourager la coopération internationale pour enrayer le changement climatique. UN وأوصت بأن تواصل توفالو في أداء دور فعال في تعزيز التعاون الدولي لمكافحة تغير المناخ.
    Les chefs traditionnels des huit îles des Tuvalu qui ont assisté à l'Assemblée des dirigeants insulaires des Tuvalu en 2010 sont également convenus de soutenir l'adoption d'une loi sur l'élimination de la violence à l'égard des femmes. UN علاوةً على ذلك، وافق الزعماء التقليديون من جزر توفالو الثماني، الذين حضروا جمعية زعماء جزر توفالو في عام 2010، على دعم سنّ تشريع للقضاء على العنف ضد المرأة.
    Le rapport de la Guinée équatoriale était attendu le 28 août 1999 et celui de Tuvalu le 28 août 2012. UN وحل موعد تقديم تقرير غينيا الاستوائية في 28 آب/ أغسطس 1999، وتقرير توفالو في 28 آب/أغسطس 2012.
    Nous nous réjouissons de travailler avec Tuvalu pour faire progresser la cause des petits pays insulaires en vue d'un monde plus humain du point de vue économique, plus juste du point de vue social et plus respectueux de l'environnement dans l'avenir. UN ونتطلع إلى العمل مع توفالو في تعزيز قضية الدول الجزرية الصغيرة من أجل عالم يتسم بمزيد من الإنسانية من الناحية الاقتصادية والعدالة الاجتماعية، عالم مستدام بيئيا في المستقبل.
    Grâce à leur conférence professionnelle, des femmes représentent Tuvalu à des réunions internationales, à des conférences, à des ateliers et à des séminaires. UN وتمثل المرأة توفالو في الاجتماعات والمؤتمرات وحلقات العمل والندوات الدولية بسبب خبرتها المهنية.
    Nous espérons que la participation de Tuvalu à l'Organisation sera bénéfique à tous les Membres, dans leurs efforts conjoints pour relever les défis urgents qui se posent aux Nations Unies. UN ونأمل في أن تفيد مشاركة توفالو في المنظمة جميع الأعضاء فيما نعمل للتصدي للتحديات الملحة التي تقع ضمن اختصاص الأمم المتحدة.
    Notre gratitude va également aux nombreux Membres de l'Organisation qui se sont associés pour coparrainer et appuyer la résolution portant admission de Tuvalu à l'ONU. UN ونعرب عن تقديرنا القلبي أيضا للأعضاء الكثيرين في المنظمة الذين شاركوا أيضا في تقديم وتأييد قرار قبول توفالو في الأمم المتحدة.
    Je me félicite de l'admission de Tuvalu à l'ONU et lui souhaite plein succès dans sa contribution aux activités des Nations Unies, tout en exprimant le voeu d'établir des relations diplomatiques. UN وأرحب أيضا بقبول توفالو في عضوية الأمم المتحدة، وأتمنى لها النجاح في مساهمتها في أنشطة الأمم المتحدة ونعرب عن رغبتنا في إنشاء علاقات دبلوماسية معها.
    La participation de Tuvalu à cette session extraordinaire témoigne de sa solidarité avec le reste du monde dans les travaux accomplis vers le développement social de nos populations, de nos familles, de nos communautés et de nos pays. UN ومشاركة توفالو في هذه الدورة الاستثنائية تدل على تضامنها مع سائر بلدان العالم في العمل من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية لشعبنا وأسرنا ومجتمعاتنا وأممنا.
    L'adhésion des Tuvalu à ces organisations régionales du Pacifique a permis des améliorations dans les domaines du développement durable, de l'économie et du commerce, et du bien-être des citoyens en général. UN وقد مكنت عضوية توفالو في منظمات المحيط الهادئ الإقليمية المذكورة من إدخال تحسينات في مجال التنمية المستدامة والتجارة الاقتصادية والرفاه العام لمواطنيها.
    Pour terminer, je voudrais de nouveau exprimer ma satisfaction d'avoir pu intervenir en cette occasion alors que nous accueillons Tuvalu au sein de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي الختام، أود مرة أخرى أن أعرب عن سرورنا وشعورنا بالتواضع للسماح لنا بالتكلم في هذه المناسبة التي نرحب فيها بعضوية توفالو في المنظمة.
    La contribution de Tuvalu au budget ordinaire pour 2000 serait calculée comme celle des autres États Membres, de même que sa contribution aux budgets des tribunaux internationaux. UN وسيحسب اشتراك توفالو في الميزانية العادية لعام 2000 بنفس الطريقة التي تحتسب بها اشتراكات الأعضاء الآخرين وتحتسب بها اشتراكاتها في ميزانية المحكمتين الدوليتين.
    Alors que nous travaillons pour faire progresser les objectifs d'une communauté internationale pacifique et prospère, je suis sûre que la participation de Tuvalu aux activités de l'Organisation des Nations Unies bénéficiera à tous les États Membres. UN عندما نعكف على عملنا للنهوض بأهداف مجتمع دولي ينعم بالسلام والرخاء، فإنني على يقين بأن مشاركة توفالو في الأمم المتحدة سوف تفيد جميع الأعضاء.
    Figure 2 Représentation du Tuvalu aux conférences internationales 2001-2005 UN الشكل 2: تمثيل توفالو في المؤتمرات الدولية أثناء الفترة 2001-2006
    Actuellement, il n'existe pas à Tuvalu de loi spécifique pénalisant le financement du terrorisme ou visant d'autres aspects de la lutte antiterroriste. UN ولا يوجد لدى توفالو في الوقت الحالي تشريع يعالج بشكل محدد تجريم تمويل الأنشطة الإرهابية أو المسائل الأخرى المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    L'admission de Tuvalu dans la famille des nations a une grande importance. Elle permet en effet de renforcer l'universalité de l'ONU et, par là, sa légitimité et son rôle. UN إن قبول توفالو في أسرة الأمم له أهمية بالغة، لأنه يعزز الطابع العالمي للأمم المتحدة ويعزز من ثم شرعيتها وفعاليتها.
    Ces notions contredisent l'enquête de la BAD sur la précarité au Tuvalu en 2003 qui indique que la pauvreté augmente à Tuvalu. UN ويتعارض هذا المفهوم مع الدراسة الاستقصائية التي أجراها مصرف التنمية الآسيوي عن الفقر في توفالو في عام 2003، التي دلت على أن الفقر في توفالو بازدياد.
    Le chef de la délégation s'était senti encouragé par les déclarations visant à appuyer les efforts de Tuvalu pour progresser dans le domaine des droits de l'homme et les suggestions relatives à une possible aide financière, en particulier les appels adressés à la communauté internationale pour qu'elle apporte à Tuvalu le soutien dont il a grand besoin. UN وأعرب رئيس الوفد عن تفاؤله للبيانات التي تدعم توفالو في مسعاها لتحقيق نتائج طيبة في مجال حقوق الإنسان ولاحتمال حصولها على مساعدة مالية، وبالأخص عن طريق دعوة المجتمع الدولي لتقديم هذا الدعم.
    Le peuple des Tuvalu a récemment célébré sa trentième année d'indépendance. UN احتفل شعب توفالو في الآونة الأخيرة بالذكرى السنوية الثلاثين للاستقلال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد